• 明朝韵书海外传播研究——以朝鲜时代《洪武正韵译训》为例
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

明朝韵书海外传播研究——以朝鲜时代《洪武正韵译训》为例

正版图书,可开发票,请放心购买。

44.3 4.5折 98 全新

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者郭安

出版社南开大学出版社有限公司

ISBN9787310062652

出版时间2021-07

装帧平装

开本16开

定价98元

货号11640695

上书时间2024-07-02

哲仁书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介

郭安,北京华文学院培训部讲师,中国传媒大学语言学及应用语言学博士,韩国高丽大学语言学硕士。主要研究方向为近代汉字韵书文献,现代汉语语法、华文教学等。



目录

引言

 第一章 《洪武正韵》与《洪武正韵译训》的研究情况

 第一节 《洪武正韵》的研究情况

 第二节 《洪武正韵译训》的研究情况

 第二章 《洪武正韵》与《洪武正韵译训》的编写

 第一节 《洪武正韵》的编写背景

 第二节 《洪武正韵》编写中出现的问题

 第三节 《洪武正韵译训》的诞生

 第三章 《洪武正韵译训》注音中的谚文

 第一节 谚文的创制

 第二节 《洪武正韵译训》中的谚文字母

 第三节 《洪武正韵译训》中的谚文读音

 第四节 《洪武正韵译训》与《四声通解》

 第四章 《洪武正韵译训》平声部分的注音与明朝官话音

 第一节 平声卷一与平声卷二

 第二节 平声卷三

 第三节 平声卷四

 第四节 平声卷五

 第五节 平声卷六

 第五章 《洪武正韵译训》上声部分的注音与明朝官话音

 第一节 上声卷七与上声卷八

 第二节 上声卷九

 ……



内容摘要

“一带一路”倡议自提出以来便受到了世界普遍的积极响应和广泛支持。根据“中国一带一路网”的官方统计,截至2021623日,已经有140个国家和32个国际组织同中国签署了206份共建“一带一路”合作文件。“一带一路”建设也由“大写意”进入深耕细作、共同绘制的“工笔画”发展阶段,在构筑人类命运共同体这一目标上已经初现成果。

“一带一路”中的“一路”指的是“21世纪海上丝绸之路”,其前身正是古代中国与世界其他地区进行经济文化交流的海上通道“海上丝绸之路”。古代“海上丝绸之路”主要可以分为两条航路:一条是由中国通往东南亚及印度洋地区的南海航线,也是我们传统认识中的海上丝绸之路;另外一条是东海丝绸之路,即由中国通往朝鲜半岛及日本列岛的东海航线。东海航线构建了东北亚地区海上交通航路网络,在中国、日本和朝鲜半岛之间的交流中发挥了重要的作用。“东方海上丝绸之路”古已有之、源远流长,它推进了东亚地区的交通发展、贸易往来以及文化交流,可以看作中华文化向海外传播的重要途径之一。因此从历史的角度来看,中国和周边国家,特别是和朝鲜半岛的交往,促进了多方经济的发展,也延续着友好交往的传统。

正是通过“东方海上丝绸之路”,中国文化得以输入朝鲜半岛,对当时朝鲜半岛的王朝产生了深远的影响。这种文化传播主要反映在大量中国古籍流入朝鲜半岛并对其文化产生影响上。其中,对汉字音的科学考察——声韵学的相关理论以及韵书也通过“东方海上丝绸之路”传入了朝鲜半岛。

音韵学也称声韵学,是研究汉语声、韵、调系统及其发展规律的学问。关于韵书的研究,在音韵学中占有重要地位,它能够帮助我们更好地了解古音的相关情况。对古韵书的挖掘整理也是音韵学不可缺少的重要内容,值得高兴的是,近代以来有不少这方面的著述问世。?在中国浩瀚的历史长河中,出现过许多经典的韵书,通过这些韵书,我们能够了解中国古代的语音面貌。这些韵书中,被后人研究最多的非《广韵》《切韵》莫属。需要特别指出的是,明代是近代汉语发展的重要历史阶段,也是汉语向汉字文化圈传播的重要时期,彼时的韵书以《洪武正韵》为代表。

根据朝鲜文献记载,中国有很多的经典韵书在朝鲜半岛均有所流传。虽然目前对朝鲜何时从中国引入声韵学和韵书并没有明确的记载,但朝鲜的史学家李圭景说:“虽不能以史书的记载来考证,新罗百济,高句丽时已与中国有交流,三国亦有文人,韵书之传也必是其时。”据他推测:“高丽光宗朝时科举取士,韵书应该是使用了中国的《切韵》,此后历代也会通行。”大量中国韵书通过“海上丝绸之路”被引入朝鲜半岛,特别是在高丽王朝末期,受中国宋朝性理学传入朝鲜的影响,声韵学在朝鲜形成了独立的学问。到朝鲜时代的开化时期,声韵学已经成为朝鲜语学界的重要学问。朝鲜创制谚文字母以后,当地学者开始把中国的汉字音用谚文字母直接标记并编撰成韵书,这些韵书都可以作为明朝韵书在海外传播的重要证据。

朝鲜时代的用汉字编写的韵书在韵书史上具有划时代的意义,它们保留了同时代的汉字语音体系,根据韵书中对汉字的谚文注音研究汉语语音,比之根据反切等方法更为直观。当时朝鲜语中的大量汉字也要借助明朝的语音来读,这样反过来也促使他们进一步学习和了解汉语。这种朝鲜韵书流传到现在,又成了指导我们研究明朝官话音的参考。因此将这些文献借鉴利用,能够帮助我们更好地读懂明朝及其后的文献,对已有的汉语音韵学研究成果具有重要的补充价值,为我们进一步了解明朝的语音面貌提供佐证。

随着近年来“一带一路”倡议在国际上不断深化,中韩两国之间的交流亦随之增加,韩国也在积极参与“一带一路”倡议,寻求韩中携手发展的“最大公约数”。

中韩两国在2015年已经签署了《关于在丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路建设以及欧亚倡议方面开展合作的谅解备忘录》。许多韩国学者专家也在研究韩国现任总统文在寅提出的“新北方政策”和“新南方政策”与“一带一路”倡议对接的潜在机遇和相互打通的合作方案。文在寅总统在2020年曾表示,韩方将同中方继续加强文化等领域交流,扩大两国人员往来。同时,韩国也将继续加快同“一带一路”倡议的对接和推进步伐。也正是在这种背景下,朝鲜时期编写的一些只保留于韩国的珍贵汉字韵书也随着中韩之间新的“海上丝绸之路”文化交流进入了中国,为我们研究明朝韵书文献的海外传播提供了更多的资料。

传入朝鲜的文献典籍中,有一部韵书至关重要,那就是《洪武正韵》。随着明朝对朝鲜的影响逐渐增强,朝鲜世宗大王认定明朝编写的官方韵书《洪武正韵》为正统,他先后派多名官员来到明朝迁都后的北京城考察融合后的新官话的语音系统,采取朝鲜新创制的谚文字母注音的方式,编写了《洪武正韵译训》。这一部明朝官韵的译训版本,对朝鲜的音韵学界产生了深远的影响。本书将以《洪武正韵译训》为例,阐释明朝流传海外的文献对明朝官话音研究的重要性。




主编推荐

本书的研究方法主要是将影印版《洪武正韵译训》中所有小韵的反切字、正俗音谚文注音及注释等内容进行文字转写后一一列出,用靠前音标拼写出其中的谚文注音的发音,列出每个小韵对应的汉语拼音,然后进行语音方面的分析,最后将它们与现存的嘉靖四十年刊本的影印版《洪武正韵》的内容进行对比,通过逐韵对照分析法,力求还原明初官话音的原貌。此外,这些转写的内容,尤其是对谚文注音用靠前音标拼写,亦为研究明朝官话音的演变与发展提供语料资源。



精彩内容

《洪武正韵译训》是明朝迁都北京后由朝鲜世宗时期的朝鲜学者对《洪武正韵》的对译及注音,俗音的谚文注音更多地结合了当时北方地区(尤其是北京)实际的官话读音。从这个角度来看,《洪武正韵译训》中的谚文注音更多能反映明初官话音的特点,在汉语音韵研究中具有更大的价值。本书对《洪武正韵译训》一书中所有小韵的谚文注音进行了靠前音标的标注,以便对各韵字进行更好的拟音分析,同时为了对比读音,也使用现代汉语拼音进行了今音的标注,此外,还将影印版中每个小韵的反切字、注释等内容全面整理并录入,将影音版的图片内容转为了文字内容,更加方便辨认与阅读,也能为今后进一步深入研究明朝官话音的演变提供详实的资料,并构建出明朝官话音的语料数据库。同时,通过《洪武正韵译训》的俗音(说话音)谚文注音分析出当时实际的官话音读音,对比与正音(读书音)的异同,进而探讨明初融合型新官话这种融合进北音及当时的北京话后的语音特点及语言风貌,并通过与现代汉语普通话的对比分析,总结出官话音的演变发展情况。



   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP