《语言自迩集》及其近代汉语语料
正版图书,可开发票,请放心购买。
¥
44.93
6.6折
¥
68
全新
仅1件
作者宋桔
出版社文汇出版社
ISBN9787549632992
出版时间2020-09
装帧平装
开本32开
定价68元
货号10773987
上书时间2024-05-22
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
宋桔,女,1983年3月生,浙江桐庐人。2006年毕业于浙江大学中文系汉语言文学基地班,获文学学士学位;2011年毕业于复旦大学中文系,获文学博士学位。现任复旦大学国际文化交流学院讲师。主要研究方向有中国语言学史、近代汉语、汉语语法、世界汉语教育史等。已在《语言教学与研究》《语言研究》等刊物上发表学术论文十余篇。
目录
绪论
第一章 定位与意义:《自迩集》文献语料与清代北京官话
第一节 定位:近代汉语的分期与清代北京官话
一、近代汉语的划分与本文的视域
二、“清代北京官话”的概念与形成
三、域外汉语文献与近代汉语词汇研究
第二节 回顾:《自迩集》及其语料研究之现状
一、由文献编译开启的多领域探索
二、语料整理应用与文献版本研究
第三节 展望:本文的观察视野与研究方法
第二章 文献与流通:《自迩集》版本考察与系列文献
第一节 其人:19世纪北京官话的权威见证人
一、威妥玛:外交官与汉语教育者
二、应龙田:汉语老师与协作者
三、其他:中西合璧的编写团队
第二节 其书:三易其版的19世纪汉语口语教材
一、第一版1867:始创
二、第二版1886:修订
三、第三版1903:删节
第三节 溯源:成书过程与内容来源
一、继承创新:北京官话拼写系统与《寻津录》
二、自编整理:部首、散语章、问答章
三、小说编创:续散语、践约录与《登瀛篇》《西厢记》
四、底本改编:谈论篇与满汉合璧教科书、《问答篇》
五、体系借鉴:词类章与《清文启蒙》和西方教学语法
第四节 实物:存世版本与流通传播
一、正式出版:三版洋装铅印
二、坊间翻刻:铅印本与线装刻本
三、仿制印本:《语言问答》类教学材料
四、流通传播:流布四海,从教材到社会畅销书
第三章 观念与性质:《自迩集》的语料观与语料特点
第一节 选择:明确而又模糊的语言变体
一、南北官话的并存与对峙
二、何为当时的“北京官话”
三、编撰主旨与威氏的选择
第二节 语料观:文雅礼貌的北京官话口语
一、北京官话口语
二、文雅礼貌的北京官话口语
第三节 形式:丰富的中英双语语料
一、中文语料分类与形式
二、英文翻译及语义语用注释
第四节 性质:非均质的共时资料
第四章 整理与探究:《自迩集》语料价值及其应用
第一节 数据:三版中文语料统计与分析
一、中文语料基础统计分析
二、口语性与多俗语
三、多成语用典与尊称
四、体现时代的地名与特殊词汇
第二节 价值:《自迩集》语料的地域性与时代性
一、印证清代北京话的标志用法
二、具时代性及传世文献中稀见的词汇用法
三、版本间差异揭示的词汇用法演进
四、进一步支持现有研究推论的语料
五、辩证利用《白迩集》文献语料
第三节 应用:对《大词典》书证之补益
一、《大词典》及近代汉语口语资料
二、《自迩集》对《大词典》书证的补益
参考文献
中日文文献
西文文献
后记
精彩内容
150年前,英驻华外交官威妥玛为当时来华的汉语翻译生编写了一部北京话口语教材《语言自迩集》。该书三版九卷近百万字,倾注了十余位中西人士的辛劳,记录了威妥玛拼写法的早期形式,被誉为清末北京话语料的宝藏。
本书通过比较不同版本、追溯编写底本、调查中外编写者背景来深入探究不同章节的词汇语料特征,同时对百万字中英文语料中保存的中文词汇、中英例句、英文解释的系统梳理,首次以专书体量对《自迩集》保存的近代汉语词汇语料的特点、价值、分类进行了详尽的分析与研究,具有一定的学术价值。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价