大学英语六级考试 12句作文法与3步翻译法9787513539012
正版二手图书,可开发票,请放心购买。
¥
8.23
3.3折
¥
24.8
九品
仅1件
作者王长喜
出版社外语教学与研究出版社
ISBN9787513539012
出版时间2013-12
装帧平装
开本32开
定价24.8元
货号1298465123857987758
上书时间2024-12-31
商品详情
- 品相描述:九品
- 商品描述
-
前言
自2013年12月考次起,全国大学英语四、六级考试试卷结构有了局部调整。其中,翻译题型变化较大,四级考试中的翻译由原来的单句汉译英调整成长度为140~160个汉字的段落汉译英。写作题型虽然没有大的调整,但一直以来都是广大考生备考的难点。写作与翻译,同为主观题型,所占分值相同,均为15%;考场上所给答题时间相同,均为30分钟;如何帮助大家在有限的时间内高效复习,尽可能多地收获这30%的分值,正是我们编写本书的目的。
12句作文法解决作文难题
当你在考场上面对一篇作文题目时,可能常常会有这样的困惑:考虑再三却迟迟没有思路——不知道如何开头、如何衔接、如何收尾,不知道如何布局、如何谋篇、如何安排一篇作文的结构。苦苦思索却久久无法下笔——不知道如何遣词、如何造句、如何扩展,不知道如何组句、如何行文、如何润饰一篇作文的语言。
此时,我们相信你最希望脑子里有各种类型的作文模板,告诉你各种类型的作文应该如何布局、如何谋篇;希望每个模板都告诉你第一句如何写、第二句如何写,而你只要看看你面对的作文题目属于哪一类型,直接拿来适用的模板套上,依葫芦画瓢,按照模板里的句型扩展开来即可。
12句作文法,正是这样一种你所渴望的方法,该方法总结了各种类型作文的写作模板,贴心指导、详细到位。12句作文法全面总结了四级考试历年作文的出题形式,归纳出“漫画寓意类”“分析图表类”“分析原因类”“分析利弊类”“分析影响(危害)类”“阐述方法类”“立场选择类”“论证观点类”“叙述事件类”和“应用文类”十大写作类型。文中针对每一种类型,给出12句写作模板。大家在考试中根据试题的类型,套用相应类型的
模板即可。12句作文法,通过模板总结和句型设计,将同学们颇为头痛的四级考试写作简化为简单的模板选取和句子扩展,彻底将大家从作文的苦海中解脱出来,轻轻松松套模板、胸有成竹拿高分。
3步翻译法轻松应对翻译新题型
翻译由原来的单句汉译英改为段落翻译,这无疑加大了难度。考场上,当你动手去翻译一段汉语文字时,往往会碰到这样的问题:翻译完上一句,下一句却无法与上一句衔接,因而感觉译文是不关联的内容;一时想不起某个词语的表达法,因苦思冥想而浪费时间。要知道,翻译考试对译文的要求是忠实于原文和语言通顺。将汉语译为英语时,切忌以下六点:一忌对原文结构认识不清;二忌对原文词义理解失误;三忌缺乏背景知识;四忌逐字死译;五忌译文逻辑连贯失调;六忌只顾炫耀文笔。如果你不忌前五点,你的译文无疑是中式英文,做不到“通顺流畅”;同样,如果你不忌第六点,只顾炫耀译文文笔,那么你的译文将做不到“忠实”于原文。3步翻译法教授大家按照“通读文章,划分意群——断句翻译——合并、调整语序”这一翻译方法进行段落翻译,帮助大家在考场上很快进入翻译状态,按部就班、简洁工整地完成译文。
3步翻译法第三章“汉英写作差异及应对策略”将帮助大家了解英语与汉语在用词、句法结构和文化内涵方面的差异,真正掌握英语背景知识,译出流畅的英文。3步翻译法第四章“汉译英翻译技巧”中按词、句、篇的层次讲解了各种汉译英技巧,帮助大家从小到大、从简至难攻克段落翻译。此外,在翻译过程中,扎实的词汇基础是理解能力的重要保证,因此考生必须努力扩大词汇量,掌握常用短语、习语及固定搭配。3步翻译法第五章“四级汉译英常考主题及词汇表达”将帮助大家积累相关词汇,以便翻译时可以做到信手拈来。
我们真诚地希望本书可以为广大考生提供最全面、最权威、最准确和最实用的备考方案,帮助大家在短期内快速掌握写作方法与翻译的技巧。
作者简介
王长喜,著名英语教学与研究专家,北京外国语大学博士,中国人民大学外语学院教授。曾任中国人民大学语言研究所所长、教育部考研英语命题组顾问,多次应邀在中央教育台、中央人民广播电台、中国青年报、中国教育报等媒体授课或撰写文章,深受全国学子欢迎。长期从事英语语言学、英语测试学研究。已出版编、著、译作品100余部,逾千万字。因其教学经验丰富,命题切中率高,对大纲把握准确,为考生普遍爱戴,其作品久负盛名,畅销不衰。
目录
第一篇 写作篇
第一章 六级考试作文剖析
第一节 六级作文题型透视
一、常考题材
二、常考体裁
三、出题方式
四、写作类型
五、历年真题统计
第二节 六级写作评分透视
一、评分标准
二、词数要求
三、高分作文特点
四、写作注意事项
第三节 六级写作程式
一、分析题目
二、安排段落
三、写主题句
四、展开段落
五、检查、修改
第四节 六级写作技巧
一、如何区分段落类型
二、如何组织段落模式
三、如何遣词造句
四、如何进行过渡
五、如何避免常见的语法错误
第二章 六级12句作文法讲解
第一节 观点论证型
一、模板一(侧重道理论证)
二、模板二(侧重举例论证)
三、模板三(侧重对比法引入观点)
四、观点论证型常用句式
第二节 现象解释型
一、模板一(侧重分析图画或图表)
二、模板二(侧重解释原因)
三、模板三(侧重阐述影响)
四、现象解释型常用句式
第三节 问题解决型
一、模板一(侧重说明危害)
二、模板二(侧重阐述方法)
三、模板三(侧重阐述原因、方法)
四、问题解决型常用句式
第四节 对比分析型
一、模板一(侧重对比论证)
二、模板二(侧重正反论证)
三、模板三(侧重利弊分析)
四、对比分析型常用句式
第五节 应用文
一、建议信
二、投诉/批评/抱怨信
三、求职信
四、求学信
五、拒绝信
六、道歉信
七、感谢信
八、祝贺信
九、邀请信
十、推荐信
十一、索取信
十二、申请信
十三、倡议书
十四、竞选演说辞
十五、活动海报
十六、招新海报
十七、日程安排/景点介绍
第三章 典型真题演练
第一节 观点论证型真题演练
一、真题演练一(2013-06-3)
二、真题演练二(2012-12-2)
三、真题演练三(2011-12)
四、真题演练四(1997-01)
第二节 现象解释型真题演练
一、真题演练一(2003-09)
二、真题演练二(2003-06)
第三节 问题解决型真题演练
一、真题演练一(2010-06)
二、真题演练二(2005-06)
三、真题演练三(2003-12)
第四节 对比分析型真题演练
一、真题演练一(2009-06)
二、真题演练二(2000-06)
三、真题演练三(1999-06)
四、真题演练四(1998-06)
第四章 六级高分作文必备
第一节 六级写作常用句式
一、描述图表和数据
二、说明原因和结果
三、说明方法和措施
四、表示不同看法
五、表示比较或对照
六、用于文章 开头
七、用于文章 结尾
第二节 六级写作常用关联词语
一、起承转合类词语
二、逻辑关系词语
第三节 六级写作常用固定短语
第四节 写作常用谚语、格言
第五章 六级作文热点预测
一、预测作文1~5
二、预测作文6~10
三、预测作文11~15
四、预测作文16~20
五、预测作文21~25
第二篇 翻译篇
第一章 大学英语六级考试题型改革及翻译样题介绍
一、六级题型改革介绍
二、六级翻译样题介绍
三、六级段落翻译评分解读
第二章 汉译英基本程序与原则
第一节 汉译英遵循原则
一、形式与内容统一原则
二、避免结构松散,表达过于口语化
三、遵循主体与客体
四、时态遵循原则
第二节 六级汉译英三步翻译法
一、通读文章,划分意群
二、断句翻译
三、合并、调整语序
第三章 汉英写作差异及应对策略
第一节 汉英写作差异比较
一、用词差异
二、句法结构差异
三、文化差异
第二节 汉译英应对策略
一、直译与意译
二、异化(多用于翻译新事物)
三、正说反译法和反说正译法
四、采用倒装语序
五、采用排比/平行结构
六、主被动结构互换
第四章 汉译英翻译技巧
第一节 词汇翻译技巧
一、词义的选择(Diction)
二、词的增补(Amplification)
三、词的省译(Omission)
四、语类转换法(Conversion)
五、词的替代法(Substitution)
第二节 句子翻译技巧
一、顺译法
二、合并法
三、语序调整法
第三节 段落翻译技巧
一、美学风格的翻译
二、段落翻译基本原则
三、汉译英段落的展开
四、篇章 整合
五、段落翻译的统一性与连贯性
第五章 六级汉译英常考主题及词汇表达
第一节 六级汉译英常考主题翻译技巧
一、社会发展类
二、经济发展类
三、实用文本:企(事)业对外广告翻译
四、科技类
五、旅游内容
第二节 六级汉译英常用主题词汇集锦
一、礼仪文化
二、经济与贸易
三、人口与教育
四、政治类
五、生态与环境
六、医疗卫生
七、宗教信仰
八、体育运动
第三节 汉译英常用数字表达
一、数字翻译的难点
二、数字变化趋势表达法
第四节 六级汉译英常考词语表达
一、常考同义词、近义词辨析
二、汉译英常考搭配与表达
第六章 六级段落翻译预测
一、预测试题1~5
二、预测试题6~10
三、预测试题11~15
四、预测试题16~20
五、预测试题21~25
六、预测试题26~30
内容摘要
一书由四六级考试著名专家王长喜老师精心编写,是长喜英语四六级系列写作与翻译专项系列之一。《长喜英语:大学英语六级考试新题型12句作文法与3步翻译法》中的12句作文法全面总结了六级考试历年作文的出题形式,归纳出“观点论证型”、“现象解释型”、“问题解决型”、“对比分析型”和“应用文”五大写作类型;3步翻译法教授大家按照“通读文章,划分意群断句翻译合并、调整语序”这一翻译方法进行段落翻译,并扩充汉译英策略、技巧、常用词汇等内容。
主编推荐
适读人群 :学生
自2013年12月考次起,全国大学英语四、六级考试试卷结构有了局部调整。其中,翻译题型变化较大,四级考试中的翻译由原来的单句汉译英调整成长度为140~160个汉字的段落汉译英。写作题型虽然没有大的调整,但一直以来都是广大考生备考的难点。写作与翻译,同为主观题型,所占分值相同,均为15%;考场上所给答题时间相同,均为30分钟;如何帮助大家在有限的时间内高效复习,尽可能多地收获这30%的分值,正是编写本书的目的。
12句作文法,总结了各种类型作文的写作模板,贴心指导、详细到位。3步翻译法教授大家按照“通读文章,划分意群——断句翻译——合并、调整语序”这一翻译方法进行段落翻译,帮助大家在考场上很快进入翻译状态,并辅以背景知识、技巧、常用词汇积累。相信《长喜英语:大学英语四级考试新题型12句作文法与3步翻译法》可以为广大考生提供全面、专业、准确和实用的备考方案,帮助大家在短期内快速掌握写作方法与翻译的技巧。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价