国际安徒生奖大奖书系 魔笛少年和他的朋友 儿童文学大奖 曹文轩中国获奖第1人 影响孩子第1生的故事(精选集第3辑)9787542241900
正版二手图书,可开发票,请放心购买。
¥
6.93
3.9折
¥
18
九品
仅1件
作者任溶溶
出版社甘肃少年儿童出版社
ISBN9787542241900
出版时间2017-01
装帧平装
开本32开
定价18元
货号1145317124542677011
上书时间2024-12-27
商品详情
- 品相描述:九品
- 商品描述
-
导语摘要
林格伦、罗大里、托芙·扬松……曹文轩,这些我们熟悉的儿童文学大师都是国际安徒生奖的获奖者,但是还有更多的,能够与他们比肩而立的儿童文学大师是我们所不熟悉的,却不应错过的。“国际安徒生奖获奖作家作品”书系,旨在打开“国际安徒生奖”这座宝库的大门。
这本塞西尔·伯德克尔著的《魔笛少年和他的朋友》是其中一册。
作者简介
各界荣获“国际安徒生奖”的大师级儿童文学家。包括于尔克·舒比格、窗满雄、克里斯蒂娜·涅斯特林格、安娜·玛丽亚·马查多、玛格丽特·梅喜、保拉·福克斯、玛丽娅·格里佩、艾登·钱伯斯,除了荣获“国际安徒生奖”外,他们在各自国家都是久负盛名的国民作家,在其他知名儿童文学奖项上,如纽伯瑞奖、CBA图书奖、路易思·卡罗书橱奖、新西兰邮报童书奖、法国少年文学奖、毕希纳奖、荷兰银铅笔奖等均有斩获。
这一套书是从世界上许许多多好的儿童文学书当中选出来的,当然值得给你的孩子看。
——任溶溶
目录
第1章 海边镇子里的聋女人/1
第2章 逃跑/18
第3章 杰夫/30
第4章 老母马/47
第5章 手持大斧的农夫/68
第6章 磨坊里发生了什么/84
第7章 老母马进退两难/102
第8章 熊/117
第9章 西拉斯被困地牢/136
第10章 教堂门边的刑枷/151
第11章 手指被咬掉的人/167
第12章 本·戈迪克的村庄/182
后记 西拉斯和我/196
内容摘要
林格伦、罗大里、托芙·扬松……曹文轩,这些我们熟悉的儿童文学大师都是国际安徒生奖的获奖者,但是还有更多的,能够与他们比肩而立的儿童文学大师是我们所不熟悉的,却不应错过的。“国际安徒生奖获奖作家作品”书系,旨在打开“国际安徒生奖”这座宝库的大门。
法吉恩、涅斯特林格、凯斯特纳、窗满雄、尤里·奥莱夫、于尔·舒比格……从1956年到2016年,32位大师巨匠的作品,值得我们去欣赏、去探寻。
精彩内容
海边镇子里的聋女人从夏天开始,西拉斯和本·戈迪克。便骑着他们的马周游全国。
西拉斯和他的黑马配合默契,每到一个地方他们俩都会进行一些表演,收到的赏钱勉强维持着他们的衣食住行。本·戈迪克虽然有点想家,但也愉快地继续旅行。
冬天来临的时候,他们来到了一个海边小镇上,并在一个聋女人家简陋的阁楼上找到了落脚的地方。
阁楼上很冷。雨水会从上面的屋顶穿透过来,加上凛冽的海风也会从下面吹过来,这让他们的处境更是雪上加霜,而且,细雪会不停地从将阁楼和下面房间分开的部分坏掉的木板里吹进来。两个男孩只得赶紧将黏了雪花的草卷起来,从阁楼上的小三角窗里扔出去,否则雪就化了。
但是你认为西拉斯和本·戈迪克会紧挨在一起,冻死在陌生人家的阁楼里,那你也太小瞧他们了。残酷的环境反倒激发了他们的智慧。慢慢地,他们尝试改善自己的境况。首先,他们发现厨房炉子上面的雪融化得更快,这就意味着那里更加暖和,所以,他们将睡觉的地方挪了。尽管风会从阁楼里别的地方穿过来折磨他们,但至少楼下会有些“暖气”。况且,他们也没有别的能挡风的地方可以睡觉。
有一天,西拉斯回家的时候,带回了两床破旧的马毯,这是他花低价淘来的。他们在毯子上钻了几个孔,又弄了几块木板,将毯子黏在一起,然后在屋顶下支了起来,感觉就像在一堆稻草上搭了个帐篷。不过帐篷下的地方实在太拥挤,他们得爬着进去才行,还得将毯子往四面拉伸,并在边缘用石头压住,再将剩下的稻草团在一起,尽量堆高,帐篷里的温度明显高了。这样睡觉的问题就彻底解决了。
最大的功劳还得归本·戈迪克。他想了条妙计——用折刀将厨房上方一块本就破损的木板撬松了,然后,他将木棍楔入木板中,木板的一头很容易就松了,他们留出一条缝,可以让聋女人厨房里陈腐的空气进入帐篷中。虽然,从缝隙中进入的空气并非都那么好闻,但两个男孩可以奢侈地享用聋女人炉子产生的热气了,而且她一点儿都没有察觉。每天晚上夜幕降临后,他们都会偷偷地用棍子撬开木板,而每天破晓的时候,他们会再次将木板复原,这样,他们每天晚上都能舒舒服服地睡觉,而不会挨冻了。
“这就叫适应环境。”西拉斯说。
早上,如果天气允许,西拉斯便会在聋女人那个小小的后院里训练黑马。他知道聋女人坐在屋子里,透过窗户看着这一幕。能稍微娱乐一番,西拉斯挺开
心的。平日里,这么一个又老又孤独的女人生活中肯定没多少乐子。
而本·戈迪克则挨着那匹粗毛马,他在马厩里靠着马儿的地方为自己腾出一角。在这里,他们也不得不利用聪明才智为马儿御寒,因为旧房子的一头整个屋顶都坍塌了,风吹雨打在所难免。但他们好好利用那些坏了的材料,将马厩好的部分和坏了的部分隔开
,这样,至少马厩的一头可以遮风挡雨了。马的个头很大,身上有不少热气,可以互相取暖。两匹马紧挨在一起站了整个晚上后,会散发阵阵热气,早上进到那里挺舒服的。再说了,那里比阁楼的光线更亮。
开始的时候,西拉斯几乎每个下午都会在镇里的不同地方表演,而且他赚的钱也不少。特别是他还教会了母马拿着本·戈迪克做的木碗到观众面前转圈儿讨钱,因为人们以前从来没见过这架势,一般都会忍不住掏钱。
可是,随着时间的推移,天气越来越冷,人们逐渐对观看杂技失去了兴趣。部分原因当然是因为他们已经见识过了,知道西拉斯有什么本事,而另一部分原因则是因为天太冷了,他们没办法在风中站那么长时间。
而且风从来都没停过。
就在人们对西拉斯的兴趣逐渐消失的时候,本·戈迪克找到了新活计。他们在海边看到许多的木头,本·戈迪克的手很巧,他用折刀就可以把木头雕刻成碗碟。小镇的主妇们都很喜欢这种碗碟。渐渐地,他们所需要的钱都是靠本·戈迪克这种巧妙的手工制品
赚得的。P1-5
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价