导语摘要
《双城记》是世界最伟大的批判现实主义杰作之一,也是英国文豪狄更斯作品中故事情节最曲折惊险、最惊心动魄的小说之一,小说以18世纪的法国大革命为背景,故事中将巴黎、伦敦两个大城市连结起来,叙述梅尼特医生一家充满了爱与冒险的遭遇,中间穿插了贵族的残暴、人民的愤怒、审判间谍……
目录
序
第一部 复活
第一章 时代
第二章 邮车
第三章 夜影
第四章 准备
第五章 酒店
第六章 鞋匠
第二部 宝贵线索
第一章 五年后
第二章 目睹
第三章 失望
第四章 庆祝
第五章 帮凶
第六章 大批人
第七章 城里勋爵
第八章 爵爷游乡村
第九章 戈尔贡的头颅
第十章 两个诺言
第十一章 伴侣的形象
第十二章 一本正经的人
第十三章 不正经的人
第十四章 忠厚的生意人
第十五章 编织
第十六章 继续编织
第十七章 一宵
第十八章 九天
第十九章 一个意见
第二十 章恳求
第二十一 章回响的脚步声
第二十二 章大海依然澎湃
第二十三 章燃起烈火
第二十四 章磁性礁强烈吸引
第三部 风暴踪迹
第一章 秘密
第二章 磨石
第三章 阴影
第四章 风暴后的沉静
第五章 锯木人
第六章 胜利
第七章 敲门
第八章 打牌高手
第九章 定局
第十章 影子的实体
第十一章 黄昏
第十二章 漫漫黑夜
第十三章 五十二
第十四章 编织结束
第十五章 足音永别
内容摘要
《双城记》是世界伟大的批判现实主义杰作,是英国文豪狄更斯作品中故事情节曲折惊险、惊心动魄的小说之一。
《双城记》分为三部。“复活”、“宝贵线索”和“风暴踪迹”,共计45章,每章各附标题。小说讲述了三个互相交织的故事——梅尼特医生的故事,贵族后代查尔斯·达雷的故事,以及革命者德法格夫妇的故事。1757年,巴黎著名的外科医生梅尼特亲眼目睹了厄弗里蒙得侯爵兄弟将一对农家兄妹迫害致死的罪行,向朝廷写信告发,结果未经审判就被关入巴士底狱。其女路茜由医生的朋友劳雷先生送往英国。18年后,路茜、劳雷接医生出狱后返回伦敦。几年后,路茜与法国青年达雷相爱。医生虽已察觉达雷就是厄弗里蒙得侯爵的侄子,但仍同意他们结婚。1789年法国大革命爆发,侯爵一家受惩。达雷虽在此前早已放弃了财产和贵族头衔,但为营救管家,仍于1792年冒险前往巴黎,被捕入狱。革命者德法格太太就是当年被厄弗里蒙得侯爵兄弟谋害的农民家庭的幸存者,她立誓复仇,将达雷送上断头台。1793年,巴黎法庭公开审判达雷。在法庭上,德法格夫妇出示了梅尼特医生在巴士底狱所写的血书。达雷被判死刑。就在陷入绝境之时,单恋路茜又貌似达雷的英国青年卡登,混入狱中救出达雷,从容赴死。医生一家逃往英国。
主编推荐
《世界文学名著典藏:双城记》是世界伟大的批判现实主义杰作之一,也是英国文豪狄更斯作品中故事情节曲折惊险、惊心动魄的小说之一,小说以18世纪的法国大革命为背景,故事中将巴黎、伦敦两个大城市连结起来,叙述梅尼特医生一家充满了爱与冒险的遭遇,中间穿插了贵族的残暴、人民的愤怒、审判间谍……
精彩内容
十一月末一个星期五晚上,与我们故事有关的第一个人物出现在多佛公路上。当多佛邮车蹒跚爬上削特山坡时,他觉得这公路似乎脱离了隆隆作响的多佛邮车。他同其他乘客一样,随着邮车,沿着泥泞山坡艰难前行;在此种情况下,并不是因为他们对步行运动有什么特别兴趣,而是因为山坡的迂曲、马具的沉重、邮件的超载、乱泥的淤陷,使得几匹马筋疲力尽,三次停了下来;而且有一次,几乎将马车拖出公路,似乎产生抗拒命令的反叛企图,妄想将马车拉回布里克哈。然而,缰绳、皮鞭、车夫和护卫合力抗争表明:兽类是没有理性可言的,这一群畜生只好降服遵命,继续履行职责。
马低着头,抖动着尾巴,踩溅着深泥,不时地跌跌撞撞,踉跄前行,好像关节都要粉碎似的。常常是车夫一边小心地叫道“哦呵,唆呵,”一
边勒住马的缰绳,使它们立稳脚跟,此时,那靠近的领头马猛然地摇着头,抖动着头上的一切,显得特不寻常,示意马车肯定是不可能拉上山的。
每当这匹马发起牢骚时,乘客就会神经紧张、惊恐不安。
山谷里大雾弥漫,孤独飘游,好似邪恶的精灵寻找归宿,又茫然无望。雾粘湿,寒如霜,缓缓浮动,如海面浊波,相互追逐,此起彼伏、格外分明。雾蒙蒙、遮住了车灯,除了几尺路面和驾驶现场外,什么也看不见
;疲惫不堪的马匹所呼出的浊气混入雾中,仿佛上面一切都是它们所致。
除了此人之外,另外还有两个乘客也跟在邮车旁边,拖着沉重的脚步艰难地爬上山坡。三个人用衣帽裹得严严实实,遮着下巴和耳朵,穿着长靴。三个人中的任何一位也无法看清其他两人究竟是什么样子;各自将自己裹在层层包裹之中,既蒙蔽了他人的双眼,也遮住了心目。在这样的岁
月里,旅客们很害怕一见面就相互信赖,因为任何人都可能是强盗或强盗的联手,每个驿站和小酒店,从店主到最低下的马房里的无名小卒,都可能成为强盗“队长”所雇用的人选。因此,多佛邮车的护卫暗自思量着。
这是一七七五年十一月的一个星期五晚上,邮车隆隆地爬上削特山,他自己站在邮件后面的特殊位置上,跺着脚,警惕地看着和摸着他面前的军械箱,箱的上层是一支实弹大口径短枪,底层是一把弯刀,和六七支实弹骑兵手枪。
多佛邮车照常是安然无事,而护卫怀疑乘客、乘客相互猜疑并且怀疑护卫,他们全都怀疑自己以外的任何一个人;而车夫什么也不相信,只相信他的几匹马;那些畜生可以他们的清白良心对着圣经发誓:它们是不适
宜这次旅行的。
“哦!呵!”车夫叫道。“走呀!再拉一拉就上山顶了,你该死,让你上山,我已够麻烦了!——乔!”“哈喽!”护卫答道。
“你瞧几点钟了,乔?”“十一点十分。”“真要命!”生气的车夫突然叫喊:“还不到削特山顶!嗤!走吧!
走吧!”那固执的马被抽了最使它难以忍耐的一鞭,突然停了一下,又断然奋力向上爬行,其它三匹马也效仿行事。多佛邮车同它旁边旅客那溅起泥水的长靴一道挣扎着前行,他们顺车而进,随车而停。在这浓雾与黑暗之中,三个中间的任何一个胆敢走上前去一点,那就意味着他想要被别人看做强盗而被枪杀。
这最后的拼搏终于把邮车拖上了山顶,马匹停下来喘息。护卫下来装好轮具,以待下山,便打开车门让旅客们进去。
“嗤!乔!”车夫用警惕的声调叫喊,从车上往下看。
“你说什么,汤姆?”他俩都听了听。
“我说有一匹马慢慢跑上山来了,乔。”“我说有一匹马飞快地向山上跑来,汤姆,”护卫回答,放下拉着车门的手,轻快地爬上他的座位,“先生们!以国王的名义,诸位齐心一致呀!”匆忙说完这誓言后,他扳起短枪的机钮,准备射击。
此刻本书所记载的那位乘客已登上了车子的踏板,正向车里走;另外两个乘客也紧随其后,欲进车里。突然,他停了下来,一半在车里,一半在车外;而那二位停在他下面的路上。他们从车夫到护卫来回打量,又侧耳细听其动静。车夫和护卫都朝后看了看,甚至那固执的马也竖耳后望,毫无反对的情绪。
咕隆的车轮声突然中断,加上夜的寂静,显得的确万籁俱静。马匹的喘息给车子带来一种颤动,好像它也在一种焦虑的状态之中。乘客们的心扑通扑通地跳着,到了可听得见的程度,然而,无论如何,在这短暂的寂
静之中显然可以听见人们急促喘息,以及由于期待而加快的心跳。
疯狂疾驰的马蹄声嗒嗒作响,传上山来。
“谁——呀!”护卫尽力高喊,“你啊!站住!我会开枪的!”蹄声顿停,只听到一阵泥水的噼啪声,有人在雾里叫道:“是多佛邮车吗?”“你别管它是什么!”护卫反驳道,“你是什么人?”“这是多佛邮车吗?”“你为什么要知道?”“如果是,我要找一位乘客。”“什么乘客?”“贾维斯·劳雷先生。”这位乘客立刻应了一声“是我”。此时,护卫,车夫和另外两位乘客都以猜疑的目光看着他。
“不要动,”护卫对着雾里的声音叫喊,“因为,假如我一出错,你这一辈子就无法挽回了;名叫劳雷的先生自己直接答话吧!”“什么事?”那位乘客以轻微颤抖的声音询问,“谁找我?你是杰里吗?”(“倘若这是杰里,我讨厌杰里的声音,”护卫暗自咕噜着,“我受不了杰里的粗暴。”)“是的,劳雷先生。”“有什么事?”“从那边送给你一封快信,特——公司。”“护卫,我认识这送信的人,”劳雷先生回答,跨下车来站在公路上——另外两个乘客从背后帮了一下,与其说是礼貌行为,不如说是用力太猛,然后他俩仓促上车,关上车门,拉起窗子。“他可以走过来,不会有问题。”“我但愿不会,但我无法相信,”护卫用生硬的腔调自言自语。“哈喽,你!”“唔!哈喽,你!”杰里说,声音比以前更粗暴。
“乖乖地走过来吧!听见么?假如你的鞍上有手枪皮袋,不要让我看见你把手伸过去。我是一个极容易弄错的魔鬼,一错就是要命的。现在让我瞧瞧你吧!”一匹马和一个骑马人的形影穿过旋流的层雾,缓缓走过来,直到邮车旁那旅客面前。骑马人先鞠躬,再抬头望望护卫,把叠好的一张小纸片交给那位乘客。那棕色的马和人满是污泥,从马蹄到那人的帽子。
“护卫。”乘客说,以一种冷静而自信的口吻。警惕的护卫右手紧握枪托,左手举起枪管,两眼盯着骑马人,草率无礼地回答道,“先生。”“不必担心。我是台尔生银行的。我为业务上的事要去巴黎。这一克郎给你喝酒吧,我可看信吗?”“是这样,就快看吧,先生。”他在另一边的车灯光下打开信——开始是默读,然后高声宣读:“‘在多佛等待小姐。’护卫,瞧,这信并不长,杰里,转告我的回话是‘复活了’。”杰里在马鞍上感到一惊。“这也是个奇怪透顶的答复。”他以极粗鲁
的声音说。
“把这口信捎回去,同我的亲笔书信一样,他们会知道一切。一路平安,晚安。”那乘客说完后便打开车门上车,两个同伴并没有丝毫帮忙,他们曾慌忙把自己的表和钱包隐藏在靴子里,怕遇上强盗,而此刻正假装睡觉。这完全是为了逃避有可能发生的任何危险,决无它意。
邮车又继续隆隆前行,车开始下山,层雾更浓,笼罩山坡,包围着它。护卫此刻把短枪放回军械箱里,瞧瞧箱里的其它东西,看看挂在腰带上的备用手枪之后,又瞧瞧他的座位下那只更小的箱子,那里放着几件铁匠的用具,两三个气炬和一个火绒盒。他准备十分周到,要是偶尔车灯被风吹灭,他就关在车内,用气炬打燃火绒,假如幸运的话,在五分钟之内便可以将灯点着。
“汤姆!”有人在车顶上轻声叫唤。
“哈喽,乔。”“你听见那口信了吗?”“听见了,乔。”“你理解那是什么意思吗?汤姆。”“一点不懂,乔。”“这也凑巧,”护卫默默想着,“因为我自己也一样不懂。”杰里下了马,独自呆在迷雾与黑暗之中,此时,他不仅要让疲惫不堪的马得到休息,也想要揩掉脸上的泥浆,摇掉帽檐上的积水,那上面大约可以容纳半加仑。他把缰绳搭在湿淋淋的手臂上,站在那儿,直到邮车的隆隆声消失在寂静的夜空,才转身下山。
“从圣堂门口急驰一阵之后,老太太,我就担心你的前腿,直到使你平稳下来,”那声音沙哑的送信人瞧着他的母马说道。“‘复活’,真是稀奇古怪的口信。这不会与你杰里有多大关系吧?我说,杰里!假如‘复活’成为当今流行的事,你就要倒大霉了,杰里!”P6-11
以下为对购买帮助不大的评价