乌合之众:大众心理研究:a study of the popular mind9787513919524
正版图书,可开发票,请放心购买。
¥
16.31
6.3折
¥
26
全新
库存2件
作者(法) 古斯塔夫·勒庞 著,马晓佳 译
出版社民主与建设出版社
ISBN9787513919524
出版时间2018-04
装帧平装
开本32开
定价26元
货号9146164
上书时间2024-12-19
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
古斯塔夫·勒庞(1848—1931),群体心理学创始人,法国社会学家、人类学家。出版了几十部著作,完善了心理学和人类学学说。
美国总统西奥多·罗斯福在认真阅读了勒庞的作品后,坚持要会见勒庞。另一位国家元首亚历山大德里也曾写道:“如果你见到勒庞,告诉他智利共和国总统是他的狂热崇拜者。”在勒庞的众多著作中,1895年出版的《乌合之众:大众心理研究》最为著名。此外他还著有《各民族进化的心理学规律》《法国大革命和革命心理学》《战争心理学》等一系列社会心理学力作。
马晓佳,青年翻译家,中科院心理学硕士,持二级心理咨询师证。英语专业八级,著有《笨苹果的英语学习法》,受到俞敏洪和李阳的称赞;翻译图书30余种,包括《自卑与超越》《旧制度与大革命》《人是一棵会思考的芦苇》《梦的解析》等。
目录
译 序 人这一生,需要认真读几本书 原 序 导 读 群体的时代 卷 群体的性格 第1章 基本特征:性格统一律 第2章 群体的情绪和道德 第1节 冲动性、动态性、狂暴性 第 2节 轻信性、易感性 第 3节 情感的单向极化 第 4节 排异、、保守 第 5节 道 德 第3章 群体如何相信、推理和想象 第 1节 群体如何获得思想 第 2节 群体的逻辑 第 3节 群体的想象 第4章 群体信念都采取的一种形式 第二卷 群体的思想观念 第1章 群体观念的间接因素 第 1节 民族因素 第 2节 传统因素 第 3节 时间因素 第 4节 社会政治制度 第 5节 教育因素 第2章 群体思想的直接因素 第 1节 关键词、套话和形象 第 2节 幻 想 第 3节 经验教训 第 4节 理 性 第3章 群及其掌控方式 第 1节 群 第 2节的掌控方式:断言、反复和传染 第 3节 气 场 第4章 群体思想观念的变化极限 第 1节 牢固的信念 第 2节 可变的观念 第三卷 群体的分类及各种群体的特点 第1章 群体的分类 第 1节 异质性群体 第 2节 同质性群体 第2章 所谓犯罪群体 第3章 刑事陪审团 第4章 投票群体 第5章 议 会
主编推荐
一本赞扬和骂名同样猛烈的书。 它提出了惊世骇俗的“暴民理论”;它预见了20世纪的心理学和政治发展;它影响了很多不想被其影响的人,如弗洛伊德、戴高乐等;它道出了我们感到不舒服却不得不认可的——不想做乌合之众却常常不自觉地置身其中…… 一个全译本。 ⑴ 未跳过某些较难句子、段落,本书完整译出所有句段。 ⑵ 保留原著中作者添加的所有注释,以及改版后作者再次添加的注释。 畅的版本。 ⑴ 青年新锐译者马晓佳,中科院心理学硕士,持二级心理咨询师证,尤其擅长翻译心理学著作。同时具有英语专八资质,作品受到俞敏洪、李阳的称赞。 ⑵ 本书为极简翻译文风,纠正其中30余处硬伤、千余处语焉不详。历时一年翻译完成,反复修改20多遍,减少艰深晦涩之处,深入浅出。语言贴近生活,既有学术性,又不失现代感。 ⑶ 本书为较难理解的地方,加上了细致的注释,减少理解障碍。 例如:“……与大陆法系括中国在内)不同,英美法系属于判例法,更关注具体的案例而不是抽象的条款。”
精彩内容
这本书提出了惊世骇俗的“暴民理论”,颠覆了人们对群体的通常认识。 首先,群体是一种新的生命体。当不同的个体聚集成群体,就仿佛变成了一个独立的生物,它有自己的性格、情绪、行为模式。 第二,群个人的理性反思能力。一个人无论多么聪明、理性,一入群体,就会变得盲目、冲动。他会不加怀疑地接受群体提供的意见、想法和信念,盲目地模仿群体中其他人的行为和态度。 第三,群体冲动、易受暗示,容易变得情绪高涨甚至激愤。们会因为成了群体的一员而感到力量无穷,不允许自己的任何愿望受阻。 第四,群体类似于动物,群体需要驯养。想要影响一个群体,而不被群体影响,就需要用类似催眠的方行掌控,也就是使用暗示、断言等方法。 本书预见了20世纪的心理学和政治发展,书中的思想深刻影响了弗洛伊德、罗斯福、戴高乐等学者和政治人物,被弗洛伊德誉为“当之无愧的名著”。
媒体评论
◎一本赞扬和骂名同样猛烈的书。
它提出了惊世骇俗的“暴民理论”;它预见了20世纪的心理学和政治发展;它影响了所有不想被他影响的人,如弗洛伊德、戴高乐等;它道出了我们感到不舒服却不得不认可的真相——不想做乌合之众却常常不自觉地置身其中……
◎一个真正的全译本。
⑴ 不同于一些版本跳过某些较难句子、段落未译,本书完整译出所有句段。
⑵ 保留原著中作者添加的所有注释,以及改版后作者再次添加的注释。
◎一个更专业、更流畅的版本。
⑴ 青年翻译家马晓佳,中科院心理学硕士,持二级心理咨询师证,尤其擅长翻译心理学著作。同时具有英语专八资质,作品受到俞敏洪、李阳的称赞。
⑵ 本书为极简翻译文风,比经典译本少1\/5的字数,纠正其中30余处硬伤、千余处语焉不详。历时一年翻译完成,反复修改20多遍,消除艰深晦涩之处,深入浅出。语言贴近生活,既有学术性,又不失现代感。
⑶ 本书为较难理解的地方,加上了细致的注释,消除理解障碍。
例如:“……与大陆法系(包括中国在内)不同,英美法系属于判例法,更关注具体的案例而不是抽象的条款。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价