口译进阶教程:会议同传:conference interpreting9787301345542
正版图书,可开发票,请放心购买。
¥
49.55
6.3折
¥
79
全新
仅1件
作者梅德明主编
出版社北京大学出版社
ISBN9787301345542
出版时间2023-10
装帧平装
开本16开
定价79元
货号15839305
上书时间2024-12-02
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
梅德明 ---------------------------- 1977年毕业于上海外国语英语专业并留校任教,分别于1982年、1994年取得纽约州立大学奥伯尼分校理学硕士学位、美国宾州印第安那大学哲学博士学位。现任上海外国语大学英语学科、语言战略与语言政策学学科教授、博士生导师,湖北省楚天学者;中国外语战略研究中心学术委员会主任、教育部基础教育课程教材专家工作委员会、教育部《英语课程标准》修订组组长等职。多次荣获国家、上海市教学成果奖以及高等教育精品教材奖;并获全国优秀教师、上海高校教学名师等荣誉称号。 梅德明教授主要从事语言学及应用语言学、口译理论与教学、外语教学理论等研究,学术成果1000多万字。在国内外核心期刊发表学术论文四十余篇;主持国家、省部级科研项目多项;著有《现代语言学》《现代句法学》《汉英口译词典》《新编英语教程》等学术著作、专业辞书、国家规划教材等75种。并多次代表国家教育部参加语言规划与政策、语言教育等方面国际会议并发表主旨演讲。近年来研究重心在语言哲学、语言政策与规划、教育语言学等领域。
目录
第1单元人口大计
同传技能同声传译的性质与定义
同传贴士接受同传任务
参考译文
第2单元生态环境
同传技能同传译员的素质
同传贴士同传译员的装备
参考译文
第3单元文化交流
同传技能同传的设备及标准
同传贴士同传中的人际关系
参考译文
第4单元自然资源
同传技能影子练习
同传贴士同传后的任务
参考译文
……
内容摘要
本教材根据口译的时代要求和职业特点取材,根据口译教学的目的和学习规律编写,精取传统口译教材之长,博采现行口译教材之优。根据口译工作双向传递信息的基本要求,本教程将英译汉和汉译英两种口译形式的教学活动贯穿与整个教学过程,是一本质量优良的实用的口译教材。每一个单元涉及一个主题,涉及自然资源、文化交流、信息技术、生物科技等主题。选材力求题材广泛、情景真实、内容实用、语言经典、译文规范。每单元介绍一项口译技能,力求语言与技能相结合。
主编推荐
口译学习者的参考用书
精彩内容
本教材根据口译的时代要求和职业特点取材,根据口译教学的目的和学习规律编写,精取传统口译教材之长,博采现行口译教材之优。根据口译工作双向传递信息的基本要求,本教程将英译汉和汉译英两种口译形式的教学活动贯穿与整个教学过程,是一本质量优良的实用的口译教材。每一个单元涉及一个主题,涉及自然资源、文化交流、信息技术、生物科技等主题。选材力求题材广泛、情景真实、内容实用、语言经典、译文规范。每单元介绍一项口译技能,力求语言与技能相结合。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价