• 莎士比亚在中国:中国人的莎士比亚接受史9787218113982
  • 莎士比亚在中国:中国人的莎士比亚接受史9787218113982
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

莎士比亚在中国:中国人的莎士比亚接受史9787218113982

正版图书,可开发票,请放心购买。

11.69 2.0折 58 全新

库存260件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(日)濑户宏著

出版社广东人民出版社

ISBN9787218113982

出版时间2016-11

装帧精装

开本其他

定价58元

货号8882196

上书时间2024-11-02

亿临书店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
濑户宏,1952年生于日本大阪府。毕业于早稻田大学,博士(文学),现为摄南大学外国语学部教授。研究方向为中困近现代义学和戏剧。、主要著作有『中国の同时代演剧』(好文出版,1991年,日文)、『中国演剧の二十世纪 中国话剧史概况』(东方书店,1999年,日文)、『中国话剧成立史研究』(东方书店,2005年,日文)、『文明戏研究の现在』(合著,东方书店,2009年,日文)等。

陈凌虹,云南昆明人,2012年在日本国立综合研究大学院大学(靠前日本文化研究中心)取得博士学位,研究方向为中日戏剧交流史、比较文学。现为华东师范大学外语学院讲师。在中、日、韩三国的高水平学术刊物上发表沦文十余篇,2014年8月出版日文专著『同中演剧交流の诸相一中国近代演剧の成立』(思文阁),2015年6月获得第20届“日本比较文学会奖。

目录

序 章  中国人的莎士比亚接受简史 
第一章  莎士比亚走入中国的黎明 
第二章  翻译家林纾的莎士比亚观 
第三章  戏剧协社的《威尼斯商人》(1930)公演 
第四章  上海业余实验剧团《罗蜜欧与朱丽叶》(1937)公演 
第五章  国立剧专的莎剧演出 :围绕《威尼斯商人》(1937)第一次公演
第六章  国立剧专《哈姆雷特》(1942)公演 
第七章  中国传统戏曲编演的莎剧:昆剧《血手记》(1986)和越剧《第十二夜》(1986)
第八章  先锋戏剧中的莎剧:林兆华戏剧工作室的《哈姆雷特》
第九章  21世纪以来的莎剧:中国国家话剧院《理查三世》公演(2012)
附 章  日本的莎剧接受简史
?
参考文献
日文版后记
中文版后记
附录一   中国莎剧接受史年表
附录二   莎士比亚经典作品台词

主编推荐

?
l?戏剧史学者,30年实地调查,掌握*手资料
l?1844-2016,生动讲述莎士比亚戏剧走入中国的历史
l?珍贵图片150幅,含中国近代莎剧演出广告、剧照等
l?收录:作者亲笔翻译的莎士比亚经典戏剧台词集
l?随书附/span>400专属藏书票
?1844年,两次鸦片战争结束不久,清朝紧闭的国门被打开,莎士比亚的名字*次被“开眼看世界”的人们介绍到中国,出现在书籍、刊物上……经过了160多年,这位14世纪伟大的英国戏剧家、文学家、诗人和他的作品,已经在中国家喻户晓,人人都能讲出出十几部莎士比亚的剧作,甚至背诵一两句莎剧经典台词——“生存还是毁灭?这是个问题!”“罗密欧、罗密欧,为什么你是罗密欧?”……
?
这160年间,无数文人、翻译家、剧作家、话剧团体和戏剧人付出了极大的心血和努力。从林纾、梁启超、田汉、朱生豪、梁实秋、徐志摩笔下,诞生出了各具的翻译版本。1930年代,民国时期的戏剧学校和团体,把莎翁戏剧进行本土化尝试,展开了海内外轰动一时的大型公演。新中国成立后,中央戏剧学院等文艺工作者又对莎剧进行了丰富的改编,本土化的昆曲版、越剧版莎剧佳作频出,又是一次东西方艺术的伟大结合。进入90年代,北京人艺的戏剧家林兆华,*早将莎剧和先锋实验话剧相结合,使得新莎剧带有了深刻的文艺思索。2012伦敦奥运会期间,《理查三世》在中国国家话剧院的公演,再一次推动了莎士比亚在中国的热潮……
?
2016年,恰逢东西方两大剧作家莎士比亚和汤显祖逝世400周年,为纪念这一年,日本摄南大学戏剧史学者濑户宏教授,整理了他30多年来在中国走访研究的资料,凝聚心血,写作出这部内容丰富的戏剧史著作,让我们清晰完整地了解到莎士比亚和他伟大的作品如何远隔重洋、跨越了400年时空,走进中国人的心中。
?
此外,本书还在附章中介绍了莎士比亚在日本的传播简史,帮助读者理解中日两国接受莎士比亚的差异。附录中有作者亲自翻译整理的莎翁经典台词集、中日莎士比亚大事记年表等。随书附逝世400周年藏书票。
?

精彩内容

本书是为纪念英国剧作家莎士比亚逝世400周年,日本学者濑户宏关于中国近代戏剧史的著作《莎士比亚在中国》的中文版。介绍了1840年代以来中国人对莎士比亚及莎剧接受并喜爱的历史,在附章介绍莎士比亚在日本的接受史。

内容包括:梁启超、林纾、田汉等近代翻译家对莎士比亚引进的黎明;民国时期戏剧学校和团体对名剧《罗蜜欧与朱丽叶》等的排练演出;1930年代《威尼斯商人》在中国次演出盛况;新中国时期以中国传统戏曲编演的莎剧;1990年代林兆华先锋话剧对莎剧的改编;2012年《理查三世》在中国国家话剧院的大型公演,等等。附录有作者亲笔翻译的莎翁经典台词集。全书包含相关珍贵图片150幅左右。日文版由日本松本工房于2016年4月出版。

媒体评论

我们从简洁的书名就能看得到至今谁也没做过的研究的光辉成果。也稍涉及到日本,中国香港及台湾,所以很有用的。十六年前跟松本工房前总经理约定的书才出现,从此就想到濑户博士的辛苦,我送给他衷心的鼓掌。

——日本关西大学名誉教授  萩野脩二

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP