• 中华思想文化术语(第一辑)(精装)9787513564557
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

中华思想文化术语(第一辑)(精装)9787513564557

正版图书,可开发票,请放心购买。

70.4 8.0折 88 全新

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者《中华思想文化术语》编委会编

出版社外语教学与研究出版社

ISBN9787513564557

出版时间2015-08

装帧平装

开本16开

定价88元

货号8553847

上书时间2024-10-22

亿临书店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 中华思想文化术语编委会编著的《中华思想文化术语(第1辑精装版)》为“中华思想文化术语传播工程”的成果之一,收录了100条中华思想文化术语,以中英文双语的方式进行阐释。这些术语反映了中国传统文化特征和民族思维方式,体现了中国核心价值,编写者用易于口头表达、交流的简练语言客观准确地予以诠释,目的是在政府机构、社会组织、传播媒体等对外交往活动中,传播好中国声音,讲好中国故事,让世界更多了解中国国情、历史和文化。

作者简介
《中华思想文化术语》编委会,由袁济喜等人组成。袁济喜,中国人民大学国学院教授,中国人民大学孔子研究院学术委员,北京大学美学与美育研究中心客座教授。王博,北京大学哲学系、宗教学系主任、教授,北京大学儒学研究院院长、道家研究中心主任。聂长顺,武汉大学中国传统文化中心教授、日本研究中**术企划部部长。黄友义,曾任靠前翻译家联盟副、外文局副局长兼总编辑、中国翻译协会秘书长,现任中国翻译协会副会长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任。

目录
悲慨、般若、本末、不学《诗》,无以言、诚、大同、道、德、发愤著书、法治、风雅颂、封建、讽谕、赋比兴、格调、华夏、怀远以德、肌理、江山、教化、九州、科举、厉与西施,道通为一、乐而不淫,哀而不伤、理、利用厚生、良史、良知、六经皆史、六义、美刺、民惟邦本、气、情、情景、趣、人文化成、人治、仁、日新、镕裁、社稷、神、神思、声一无听,物一无文、诗言志、诗缘情、史才三长、书院、顺天应人、太极、太学、体性、体用、天、天下、王、王道、为政以德、文明、文气、文以载道、无为、五行、物、象外之象,景外之景、协和万邦、心、信言不美,美言不信、兴观群怨、兴象、性、性灵、修齐治平、虚、
 虚静、玄览、选举、雅俗、养气、义、意象、阴阳、隐秀、有德者必有言、有教无类、有无、缘起、知音、直寻、中国、中华、中庸、滋味、紫之夺朱、自然、自然英旨、宗法

主编推荐
中华思想文化术语是中华传统文化的思想精粹。准确表达中华思想核心概念,推进中华思想文化术语传播,是维护文化主权、增强文化自信、促进文化交流的重要途径。为进一步做好中华思想文化术语传播工作,经国务院批准,设立中华思想文化术语传播工程(以下简称“工程”),“工程”的设立旨在梳理反映中国传统文化特征和民族思维方式、体现中国核心价值的思想文化术语,用易于口头表达、交流的简练语言客观准确地予以诠释,在政府机构、社会组织、传播媒体等对外交往活动中,传播好中国声音,讲好中国故事,让世界更多了解中国国情、历史和文化。“工程”聘请专家成立顾问组、专家委员会、学术委员会,制定中华思想文化术语遴选与译写规则和标准,开展遴选与译写工作,发布译写成果及规范应用等。秘书处设在北京外国语大学外语教学与研究出版社。本书即为“工程”的阶段性成果之一。
 

精彩内容
中华思想文化术语是中华很好传统文化的思想精粹。准确表达中华思想核心概念,推进中华思想文化术语传播,是维护文化主权、增强文化自信、促进文化交流的重要途径。党和国家领导人高度重视中华很好传统文化传承。为进一步做好中华思想文化术语传播工作,经国务院批准,设立中华思想文化术语传播工程(以下简称“工程”),并建立了由教育部、国家语委作为召集单位,中央编译局、中国外文局、外交部、民政部、文化部、新闻出版广电总局、国务院新闻办、新华社、中国科学院、中国社会科学院等十个部委(单位)为成员的部际联席会议机制,负责统筹协调中华思想文化术语传播工作。“工程”的设立旨在梳理反映中国传统文化特征和民族思维方式、体现中国核心价值的思想文化术语,用易于口头表达、交流的简练语言客观准确地予以诠释,在政府机构、社会组织、传播媒体等对外交往活动中,传播好中国声音,讲好中国故事,让世界更多了解中国国情、历史和文化。“工程”聘请很好不错专家成立顾问组、专家委员会、学术委员会,制定中华思想文化术语遴选与译写规则和标准,开展遴选与译写工作,发布译写成果及规范应用等。秘书处设在北京外国语大学外语教学与研究出版社。目前,“工程”组织文、史、哲等学科很好不错专家70余人,经过前期缜密研究,反复论证,已遴选、译写中华思想文化术语100条,形成本书,向社会发布,推荐和鼓励社会使用。

媒体评论
长期以来,由于没有国家层面的整体规划,有关中华思想文化的整理、译介与传播没有相对一致的理解与阐释,更没有规范的翻译标准和统一的操作规程,相关解释、翻译往往大相径庭,译法纷纭,水平参差,极易引发歧解,极大影响了“中国声音”传播的质量和效果,同时也提出了构建中国人自己的话语体系的重要性与紧迫性。
   “中华思想文化术语传播工程”正为此做着努力。教育部、国家语委集合国内外文史哲等相关领域的专家学者,立足于国际传播的角度,筛选、整理包括“道”“仁”“义”等反映中华传统文化特征与思维方式的核心术语,并据此译成英语及其他语种,构建融通中外的话语体系,维护文化主权。
 ——2015年3月19日《人民日报》

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP