• 译者术语能力研究:理论建构与实证探索9787030732545
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

译者术语能力研究:理论建构与实证探索9787030732545

正版图书,可开发票,请放心购买。

73.5 7.5折 98 全新

库存22件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者王少爽著

出版社科学出版社

ISBN9787030732545

出版时间2023-11

装帧平装

开本其他

定价98元

货号14503546

上书时间2024-09-25

亿临书店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
目录

总序 当代翻译学文库

前言

绪论 1

第一章 术语与翻译研究 6

第一节 术语概说 6

第二节 术语学研究概述 10

第三节 面向翻译的术语研究 18

本章小结 38

第二章 译者术语能力研究的理论基础 39

第一节 描述翻译研究 39

第二节 实证翻译研究 41

第三节 认知翻译研究 56

本章小结 67

第三章 译者术语能力的概念分析 69

第一节 翻译能力研究概述 69

第二节 译者术语能力的概念 75

第三节 译者术语能力的构成分析 77

第四节 我国传统翻译教学中的术语能力培养 81

本章小结 83

第四章 译者术语能力的实证研究:方法与设计 84

第一节 研究问题 84

第二节 研究方法 85

第三节 维度设计 86

第四节 被试选取 88

第五节 实验材料 89

第六节 数据收集与分析 90

第七节 实验程序 95

本章小结 103

第五章 译者术语能力的实证研究:结果与讨论 104

第一节 术语翻译效率 104

第二节 术语翻译决策 123

第三节 工具资源使用 131

第四节 术语翻译认知 166

本章小结 186

第六章 译者术语能力相关模型的构建与应用 189

第一节 译者术语能力模型的修订 189

第二节 术语翻译工作模型的构建 198

第三节 关于译者术语能力培养的教学建议 201

本章小结 211

结语 213

参考文献 219

附录 235

附录1 翻译测试材料 235

附录2 合作译员招募启事 236

附录3 合作译员背景信息问卷 239

附录4 合作译员同意书 240

附录5 后续访谈问题提纲 240

附录6 国内外常用权威术语库 242

内容摘要
术语是知识的基本单元和载体,在知识的继承与创新活动中发挥关键作用。术语翻译是知识国际传播中的重要因素。术语是现代翻译工作的常态对象,术语问题存在于现代翻译项目工作流程的各个环节。术语能力已成为职业化翻译人才推荐的职业素质,不仅有助于保证翻译质量,还关乎译者的知识体系构建和可持续发展。本研究将译者术语能力置于描述翻译学和翻译能力研究框架之下,考察翻译行业对职业译者的能力要求,尤其是对术语能力的要求,选取三组不同级别的译者开展实验研究,采用定量和定性相结合的方法,从术语翻译效率、术语翻译决策、工具资源使用、术语翻译认知等维度考察各组被试的术语能力特征差异,建构译者术语能力模型和术语翻译工作模型,进而探讨本研究对于翻译实践与教学的启示意义。本研究有助于加深我们对译者术语能力的认知,推动翻译能力研究向纵深发展,促进我国翻译院校的术语教育。

精彩内容
术语是知识的基本单元和载体,在知识的继承与创新活动中发挥关键作用。术语翻译是知识国际传播中的重要因素。术语是现代翻译工作的常态对象,术语问题存在于现代翻译项目工作流程的各个环节。术语能力已成为职业化翻译人才推荐的职业素质,不仅有助于保证翻译质量,还关乎译者的知识体系构建和可持续发展。本研究将译者术语能力置于描述翻译学和翻译能力研究框架之下,考察翻译行业对职业译者的能力要求,尤其是对术语能力的要求,选取三组不同级别的译者开展实验研究,采用定量和定性相结合的方法,从术语翻译效率、术语翻译决策、工具资源使用、术语翻译认知等维度考察各组被试的术语能力特征差异,建构译者术语能力模型和术语翻译工作模型,进而探讨本研究对于翻译实践与教学的启示意义。本研究有助于加深我们对译者术语能力的认知,推动翻译能力研究向纵深发展,促进我国翻译院校的术语教育。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP