目录 第一章 可译性与对等 导论 选文 选文一On Linguistic Aspects of Tra lation 延伸阅读 问题与思考 选文二Principles of Correspondence 延伸阅读 问题与思考 选文三关于国外翻译理论的三大核心概念——翻译的实质、可译性和等值 延伸阅读 问题与思考 第二章 翻译转移 导论 选文 选文一A Methodology for Tra lation 延伸阅读 问题与思考 选文二Tra lation Shifts 延伸阅读 问题与思考 选文三Tra lation as a Decision Process 延伸阅读 问题与思考 选文四鲁文一兹瓦特论翻译转移的比较 延伸阅读 问题与思考 第三章 多元系统与翻译 导论 选文 选文一The Position of Tra lated Literature Within the Literary Polysystem 延伸阅读 问题与思考 选文二Tra lation as System(Excerpt) 延伸阅读 问题与思考 选文三佐哈尔多元系统翻译理论的批评性阐释 延伸阅读 问题与思考 第四章 翻译规范 导论 选文 选文一The Nature and Role of Norms in Tra lation 延伸阅读 问题与思考 选文二Tra lation Norms(Excerpt) 延伸阅读 问题与思考 选文三翻译规范及其研究途径 延伸阅读 问题与思考 第五章 翻译的功能与目的 导论 选文 选文一Type,Kind and Individuality of Text:Decision Making in Tra lation 延伸阅读 问题与思考 选文二Skopos and Commission in Tra lational Action 延伸阅读 问题与思考 选文三Tra lating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained(Excerpt) 延伸阅读 问题与思考 选文四翻译目的论及其文本意识的弱化倾向 延伸阅读 问题与思考 第六章 语域与翻译 导论 选文 选文一Tra lation Quality Assessment:Linguistic Description ve us Social Evaluation 延伸阅读 问题与思考 选文二The Tra lator as Communicator(Excerpt~ 延伸阅读 问题与思考 选文三朱莉安·豪斯的“翻译质量评估模式”批评 延伸阅读 问题与思考 第七章 归化和异化 导论 选文 选文一Tra lation and the Trials of the Foreign 延伸阅读 问题与思考 选文二The Tra lator’s Invisibility—A History of Tra lation(Excerpt) 延伸阅读 问题与思考 选文三重新解读韦努蒂的异化翻译理论一兼与郭建中教授商榷 延伸阅读 问题与思考 第八章 文化研究与翻译 导论 选文 选文一On Tra lation,Rewriting and the Manipulation of Literary Faroe(Excerpt) 延伸阅读 问题与思考 选文二The Politics of Tra lation 延伸阅读 问题与思考 选文三Gender in Tra lation(Excerpt) 延伸阅读 问题与思考 选文四斯皮瓦克翻译思想探究 延伸阅读 问题与思考 第九章 哲学与翻译 导论 选文 选文一The Task of the Tra lator 延伸阅读 问题与思考 选文二After Babel(Excerpt) 延伸阅读 问题与思考 选文三本雅明说的是啥? 延伸阅读 问题与思考 第十章 翻译研究的跨学科性 导论 选文 选文一Tra lation Studies:An Integrated Approach(Excerpt) 延伸阅读 问题与思考 选文二Tra lating Camp Talk:Gay Identities and Cultural Tra fer 延伸阅读 问题与思考 选文三当代翻译研究的跨学科性及理论融合——评《翻译研究指南》 延伸阅读 问题与思考 参考文献
以下为对购买帮助不大的评价