• 翻译研究与教学:13 24/1:人工智能与翻译研究专题9787309173406
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

翻译研究与教学:13 24/1:人工智能与翻译研究专题9787309173406

正版图书,可开发票,请放心购买。

32.26 6.7折 48 全新

库存30件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者康志峰主编

出版社复旦大学出版社有限公司

ISBN9787309173406

出版时间2024-03

装帧平装

开本16开

定价48元

货号15781297

上书时间2024-12-17

亿临书店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
康志峰,复旦大学外国语言文学学院教授,博士,博士生导师,博士后合作导师,从事口译教学、口译实践和口译研究工作。担任复旦大学口译精品课程和上海市口译重点课程负责人。任《翻译研究与教学》集刊主编,中国翻译认知研究会会长,研究方向:口译理论与实践(口译学、口译认知心理学)、翻译学、应用语言学等主持国家项目1项,主持省部级以及校级研究项目9项,发表各类期刊论文100多篇,出版专著、教材和工具书等50多部。

目录

ChatGPT与翻译

ChatGPT时代国家口译教育新向度

ChatGPT译文风格生成:评析与思考

《沉重的翅膀》英译本的情感再现与重构一基于LIWC 与 ChatGPT的分析

重建巴别塔之理想与现实一一基于ChatGPT的译例探赜

基于人工智能的文学翻译探赜一一以《浮士德》和《大腕〉德汉互译为例

口译研究

信息时代译员生态位的演变与优化

基于语篇功能与认知连贯的专题口译教学研究及启示一一以科技口译训练为例

体认翻译

体认翻译学:回顾与展望

政治隐喻的体认性翻译与国际传播研究一以党的二十大报告为例

口译“体认性”之多维度识解

翻译新论

体认口译新范式:人机合作

神经网络机器翻译的认知隐喻解构

文化翻译

从文化转向到历史化转向一一翻译研究的文化转向再探

基于语料库的白亚仁译者风格分析一一以余华小说英译本为例

诗性还原:诗词英译探新一一以毛泽东诗词《忆秦娥・娄山关》英译为例

文化记忆与史前彩陶文化翻译-一一以马家窑文化术语整理与翻译路径探索为例

字幕翻译

基于眼动追踪实验的字幕翻译认知加工接受度研究

语境重构视域下的扶贫纪录片字幕翻译与国家形象自塑

稿约



主编推荐
null

精彩内容

本书立足国际学术前沿,理论与应用研究并重,精心选登翻译学、口译学、认知翻译学、认知口译学等原创性和前沿性研究论文,迎合翻译传译认知发展新时代之需求,竭力打造经典之作。设置的栏目:翻译理论研究、认知翻译研究、翻译话语建构、文学翻译研究、典籍翻译研究、修辞与翻译、翻译评论、翻译技术、文化外译、翻译教学、翻译认知过程研究、口译理论与实践、认知口译学、口译跨学科研究、书刊评介等。



   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP