正版图书,可开发票,请放心购买。
¥ 36.96 6.7折 ¥ 55 全新
库存111件
作者责编:李俊|校注:白平
出版社人民文学出版社
ISBN9787020116522
出版时间2013-09
装帧平装
开本32开
定价55元
货号11053561
上书时间2024-12-16
梁惠王上
1.1孟子见梁惠王[1],王曰:“叟不远千里而来[2],亦将有以利吾国乎[3)?”孟子对曰:“王何必曰利?亦有仁义而已矣[4]。王曰‘何以利吾国’,大夫曰‘何以利吾家’,士、庶人曰‘何以利吾身’,上下交征利而国危矣[5]。万乘之国[6],弑其君者必千乘之家[7];千乘之国,弑其君者必百乘之家。万取千焉[8],千取百焉,不为不多矣。苟为后义而先利[9],不夺不餍[10]。未有仁而遗其亲者也[11),未有义而后其君者也。王亦曰仁义而已矣,何必曰利?”
【注释】
[1]梁惠王:魏国国君,姓毕,名罃(ying),死后谥为“惠”。在位时并未称王,其子襄王即位后,追称他为王。公元前362年,魏将国都从安邑迁到大梁(今开封西北),故魏也被称为梁。据《史记·魏世家》记载,孟子见梁惠王,事在公元前336年。
[2]叟:对老年人的称呼。远:嫌路远。
[3]以:用来……的办法。利:使……获得财利。
[4〕亦:唯,只。
[5]交:全,都。征:求取。
[6]万乘(sheng)之国:拥有一万辆兵车的国家,指当时的大诸侯
国。乘:车辆。
[7〕弑:臣民杀死君主,子女杀死父母。家:大夫拥有的领地或行政机构。
〔8〕取:拥有。
[9]苟:如果。后:看轻,放在次要地位。先:看重,优先。
〔10〕餍(yan):满足。
[11〕遗:遗弃。亲:父母。
【译文】
孟子去见梁惠王,惠王说:“老先生不嫌奔波上千里的远路而来,也将能提出使我国获得财利的办法吗?”孟子回答说:“君王为什么总要说财利呢?治理国家只有仁义一条正道。君主说‘用什么办法使我的国获利’,大夫说‘用什么办法使我的家获利’,士人和民众说‘用什么办法使我获利’,从上到下都想着发财,国家就危险了。拥有一万辆兵车的大国,杀害其国君的人一定是拥有一千辆兵车的大夫。拥有一千辆兵车的中等国家,杀害其国君的人一定是拥有一百辆兵车的大夫。拥有一万辆兵车的大国,大夫拥有一千辆兵车;拥有一千辆兵车的中等国家,大夫拥有一百辆兵车;大夫的财产不能算不多了。如果他们不顾道义而唯利是图,不侵夺国君的财富就不能罢休。从来没有讲仁德却遗弃了自己的父母的人,从来没有讲道义却不顾自己的君主的人。君王只讲仁义就行了,为什么总要谈财利呢?”
【讲解】
人原本是动物,“征利”是其自然属性。无节制的“征利”表现为丛林法则,弱肉强食,会造成社会的灾难,所以人们希望“征利”行为能在合理而有序的情况下进行,这就产生了政治。政治的宗旨就是对人的“征利”行为予以规范,规范的纲领就是仁义。
对于“征利”问题,孔子发表过许多意见。《论语·里仁》:“放于利而行,多怨。”唯利是图,会招致怨恨。《论语·里仁》……
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价