中学西渐——汉学家与中国古代文学的英语传播
正版图书 真实库存欢迎选购 可开电子发票 有需要联系客服!
¥
90.11
7.0折
¥
128
全新
库存2件
作者朱振武
出版社上海交通大学出版社
ISBN9787313258397
出版时间2022-11
装帧精装
开本16开
定价128元
货号31614692
上书时间2024-12-17
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
朱振武,男,1963年生,上海师范大学二级教授,博士生导师,外国文学研究中心主任,外国文学与翻译博士后,作家,翻译家;主要研究方向:英语文学文化研究、文学翻译研究和中外文学文化比较研究。主持国家重大项目和国家重点项目以及其他科研项目十几种;多次获得上海市哲社科优秀成果奖及各类图书奖;出版中英文著作20部,其中《汉学家的中国文学英译历程》入选2020年中华学术外译书目;编著60多种,译著30多种。
目录
绪言他乡的归化与异化
第一章汉学家与中国古代诗文的英语传播
一门前幸有东流水,在涧出山总是清——美国汉学家刘若愚译晚唐
二赋为文藻冠中冠,君是昭明身后身——美国汉学家康达维译辞赋和《文选》
三大隐于市松下客,小隐于野文中魁——美国汉学家赤松译寒山诗
四情交李杜寄宇文,心系唐风志所安——美国汉学家宇文所安译盛唐
五彩毫赡墨论诸子,青眼高歌醉昔贤——美国汉学家戴维·亨顿译山水诗
第二章汉学家与中国古代短篇小说的英语传播
一东西文化终生事,华夏文章不朽情——英国汉学家翟理斯译《聊斋志异》
二维摩远挹齐梁雨,巴别新开魏晋风——美国汉学家马瑞志译《世说新语》
三说部他乡逢道眼,笠翁绝域有知音——美国汉学家韩南译《十二楼》
四聊斋新住志异客,红楼再卧解梦人——英国汉学家闵福德译红楼易经
第三章汉学家与中国古代章回小说的英语传播(上)
一一生浮沉居斗室半部石头誉满天——英国汉学家霍克思译《红楼梦》
二卅载攻旷世奇书毕生结汉学情缘——美国汉学家芮效卫译《金瓶梅》
三汉学奋斗一甲子古文谙熟二典籍——美国汉学家罗慕士译《三国演义》
第四章汉学家与中国古代章回小说的英语传播(下)
一韦编三绝传风雅,利在千秋寄石猿——英国汉学家亚瑟·韦利译《西游记》
二共域八荒侠者义,浮槎万古纸笺心——美裔汉学家沙博理译《水浒传》
三可知今日西游胜,即是当时种树心——英国汉学家詹纳尔译《西游记》
四苍劲奇辞传《水浒》,清灵诗语寄朦胧——英国汉学家霍布恩译《水浒传》
第五章汉学家与中国古代史传文学的英语传播
一英译本于兹在也,太史公其含笑乎——美国汉学家华兹生译《史记》
二豪士丹心移汉史,鸿儒健笔辩唐文——美国汉学家倪豪士译《史记》
三精研“史记”得“雾镜”,专攻“左传”润汉学——美国汉学家杜润德译《左传》
第六章汉学家与中国古代戏剧及说唱文学的英语传播
一唯美襟怀书画史,梨园妙笔北南东——英国汉学家艾克顿译《桃花扇》
二天地间一番戏场,古今文尽汇迂儒——美国汉学家柯迂儒译元杂剧
三等身著译通今古,皓首文章馈往来——美国汉学家白之译《牡丹亭》
四如溪如谷津梁就,亦幻亦真戏曲传——美国汉学家奚如谷译《西厢记》
五翰墨欣逢青眼客,梅香暗渡玉门关——美国汉学家梅维恒译变文
六戏词格调看仍在,宝卷风流许再攀——荷兰汉学家伊维德英译宝卷
结语翻译活动就是要有文化自觉
附录
一中华文化“走出去”汉学家功不可没———访上海师范大学教授朱振武
二汉学家姓名中英文对照表
参考文献
索引
内容摘要
本书主要研究中国古代诗文、中国古代短篇小说、中国古代章回小说、中国古代史传文学、中国古代戏剧及说唱文学在英语世界的有效传播,对从事中国古代文学研究和译介活动的25位英语世界的汉学家进行全方位考察,跟踪和研究这些汉学家的成长背景、汉学生涯、英译历程、迻译理念、价值认同、相关影响及存在问题,为跨文化跨学科背景下的翻译研究和翻译学科的建立提供理论参照和实践样例,也为讲好中国故事和实现文明互鉴略尽绵薄。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价