• 花钏女(泰戈尔戏剧选)/世界名著名译文库
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

花钏女(泰戈尔戏剧选)/世界名著名译文库

正版图书 真实库存欢迎选购 可开电子发票 有需要联系客服!

26.36 4.9折 54 全新

库存2件

天津和平
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(印度)泰戈尔|总主编:柳鸣九|译者:倪培耕//石真//刘安武

出版社江西教育

ISBN9787539287447

出版时间2016-08

装帧其他

开本其他

定价54元

货号3591355

上书时间2024-12-16

润田图书店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 泰戈尔是印度近现代重要的戏剧家,既有丰富的戏剧创作,又有深刻的理论思考,将东西方戏剧诗学熔为一炉而又实现了双重超越,是东方戏剧诗学现代转型的范例。
《花钏女:泰戈尔戏剧选泰戈尔集》是泰戈尔的戏剧选集,收录了《花钏女》《牺牲》《摩克多塔拉》《国王》《邮局》《马丽妮》《南迪妮》等七部戏剧作品。

作者简介
倪培耕,1937年生,毕业于北京大学东语系,在印度德里大学任访问学者两年。现任中国社会科学院世界文明比较研究中心副主任。专著有《印度味论诗学》和《印度现当代文学》等。译著有《泰戈尔传》《饥饿的石头》《纠缠》《文学道路》《生活的回忆》等近200万字。选编有《泰戈尔集》《泰戈尔文集》(5卷)《世界短篇小说经典》(8卷)《世界现当代中短篇小说》(8卷),与人合作主编有《泰戈尔全集》(24卷)《世界诗学大辞典》《世界文明大系》(12卷)等。
石真,原名石素真,著名东方文学翻译家,译著泰戈尔作品原文第一人。代表译作有《泰戈尔诗选》(与冰心合译)、《采果集·爱者之贻·渡口》《摩克多塔拉》《玛尼克短篇小说选》《毒树》等。
柳鸣九,1934年生,湖南长沙人。1953年毕业于湖南省立一中,同年考入北京大学西语系,毕业后,赴中国社会科学学部文学研究所工作,1964年转到中国社会科学院外国文学研究所,1981年后,多次赴美国、法国进行学术考察。现任中国社会科学院外国文学研究所研究员、南欧拉美文学研究室主任、研究生院外文系教授、中国法国文学研究会会长、中国外国文学研究会理事、中国作家协会会员、国际笔会中心会员。
柳鸣九先生一生潜心研究,甘于寂寞,淡泊名利,勤奋写作,可谓著译等身。2000年,在法国巴黎大学被正式选定为博士论文专题对象。2006年,获中国社会科学院学术称号“终身荣誉学部委员”。曾著有《法国文学史》(三卷本)、《走进雨果》《法兰西风月谈》《山上山下》等;翻译作品有《雨果文学论文选》《莫泊桑短篇小说》《局外人》《小王子》等。其中有三部作品获“国家图书奖提名奖”,一部作品获“中国图书奖”。

目录
花钏女
牺牲
摩克多塔拉
国王
邮局
马丽妮
南迪妮

内容摘要
 《花钏女(泰戈尔戏剧选)》由多名著名翻译家翻译,是国内权威译本,收录者均为经典之作,包括:《花钏女》《牺牲》《摩克多塔拉》《国王》《邮局
》《马丽妮》《南迪妮》等七部戏剧作品。
本书所选的剧作是泰戈尔不同时期的创作,全面展示了泰戈尔的戏剧思想和创作成就。

精彩内容
 罗那吉特你从来就没有能够把西布特拉伊的人民制服过。现在到底还是由比菩提借着控制摩克多塔拉的水源,找到了一个迫使他们驯服的方案。可是,你呢,好像并不十分热心。你是妒忌他吗?
大臣不,请陛下原谅。我们的职责并不是拿着
斧子、铲子与泥土和岩石作斗争。我们的工具是政治,我们交往的对象是人们的心灵。我曾经提出过派太子去治理西布特拉伊的建议,太子与当地人民之间的感情的牢固联系,实际并不弱于摩克多塔拉钢铁水闸的力量啊。
罗那吉特可是结果如何?拖欠两年的租税!西布特拉伊过去也曾经常闹严重的灾荒,可是却从来没有人拖欠过皇家的租税。
大臣太子正为陛下获取比租税更有价值的东西。可是,正在紧要关头,陛下却把他召回来了。要知道治理一个国家,对于广大的群众决不应该忽视。陛下必须记住:在忍无可忍的情况下,痛苦的力量会逼
使这些下等的顺民不顾一切地抬起头来。
罗那吉特你的政治论调总是时时在变换。你曾经不止一次地告诉我,国王统治人民应该像骑士管束
他的马匹——骑在它的身上,给它以压力,就会占优势;统治异族人民尤其需要采取高压手段。你没有说过这样的话吗?
大臣是的,我曾经这样讲过。当时的情况不同,在那种情况下,我的建议是合理而又及时的。不过,现在……罗那吉特我简直一点儿也没有把王子派到西布特拉伊去的意思。
大臣为什么呢?陛下。
罗那吉特那里的人民不是我们自己人,我们如
果过分和他们接近,他们就会不怕我们。我们或许可以用情感赢得自己的人民,对于异族只有用恐怖使他们永远畏惧我们。
大臣陛下,你忘掉把太子派到西布特拉伊去的真正原因了。因为太子不久以前似乎精神十分不安,我们怀疑太子对于自己的身世也许从旁了解了一些真
情——他并不属于皇家血统,而是从摩克多塔拉瀑布脚下捡来的弃儿。为了使他忘怀……罗那吉特对于这一切我完全明了——最近他差不多每天夜里都跑出去独自躺在瀑布脚下。当我听到这个消息的时候,有一天夜里我在瀑布脚下找到了他,我问他:“阿比吉特,这是怎么回事?你为什么要
到这里来呢?”他说:“在这瀑布冲击的水流声里我听到了母亲的声音。”大臣我也曾经问过他到底是怎么啦,为什么在皇宫里总看不见他。他说:“我得到启示,我是为开
辟道路才来到世界上的。”罗那吉特我现在对于这个孩子将来会成为一个伟大帝国的统治者的预言,可完全失掉信心了。
大臣说这个预言的可是陛下的太师的太师阿毗罗摩斯瓦弥啊!
罗那吉特他准是算错了。我捡来这个孩子,我所得到的只有损失。为了制止西布特拉伊的毛织品到外地市场销售,从我的祖父执政时起一直封锁着南迪山口。现在阿比吉特把那条路开放了,我们巫多尔古特的粮食和布匹的价格一定要高涨了。知道吗?
大臣太子还年轻,不是吗?他只是站在西布特拉伊的立场上……罗那吉特但是,这是对自己人民的叛逆行为!
还有那个西布特拉伊的苦行者叫作什么塔南乔耶的坏家伙,专门干那惑乱人心,到处挑起不满情绪的勾当。我相信这件事里面一定也有他。现在非要把他脖子上挂的念珠勒紧,惩办他一下不可了。我要逮捕他。
大臣我没有胆量来反抗陛下的意旨。可是,陛下知道,在风暴将起,四方孕育着灾难的时期,放任比压制来得安全啊。
罗那吉特在这方面你倒不必担心。
大臣我不是要担忧,我是希望陛下多加考虑。
[禁卫上。
禁卫陛下,摩罕格尔的维斯瓦吉特皇叔驾到。
罗那吉特好,又是一个!这个把阿比吉特教坏了的罪魁!唉!一个离心离德的亲属简直等于驼子背上隆起的驼峰,永远黏在背后,你想甩可是甩不掉,背着又真麻烦。啊,那是什么声音?
大臣那是湿婆大神的信徒们在绕寺游行。
[信徒们歌唱上。
信徒们(唱)湿婆,湿婆大神啊!
你的无情的烈焰刺穿了黑暗的心脏,惊动了荒凉的火葬场。
你的雷霆宣示了真理,惩罚了邪恶与不义。
愤怒的湿婆大神啊,你引领我们渡过死亡的海洋。
[众下。
[罗那吉特的叔父摩罕格尔的大王维斯瓦吉特上。他须发皆白,穿白色衣,裹白色头巾。
罗那吉特叔父,我向您致敬。你居然肯赏光来参加我们为湿婆大神举行的祭祀大典,这真是我意想不到的荣幸。
维斯瓦吉特我特意来告诉你:湿婆大神决不会领受你的供养。
罗那吉特你的这种恶意的诅咒,对于我们今天的节日简直是……P191-193

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP