呼啸山庄(精)/金熊猫世界文学经典名家名作
正版图书 真实库存欢迎选购 套装图书先联系再下单 套装图书请先咨询客服再下单
¥
9.69
2.8折
¥
35
全新
库存2件
作者(英)艾米莉·勃朗特|译者:宋兆霖
出版社四川少儿
ISBN9787536564251
出版时间2016-04
四部分类子部>艺术>书画
装帧其他
开本16开
定价35元
货号3535756
上书时间2024-11-13
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄(精)/金熊猫世界文学经典名家名作》是世界十大名著之一,与莎士比亚的《李尔王》、梅尔维尔的《白鲸》并称为英语文学中三大悲剧。
世界上众多女性评论家认为《呼啸山庄》是“女性最喜爱”的名著。书中梦幻、象征、预兆、隐喻的运用,以及神秘、怪诞的哥特式手法,也使作品更加富有诗意,更有震撼力。
本书是我国著名翻译大家宋兆霖先生多次再版的译本,从“贴近原著、再现作品风格”这个角度来说,宋老的《呼啸山庄》是国内众多译本中的佼佼者。书中插入原版经典木刻插图,无疑对这部名著的引介起到了锦上添花的功用。
作者简介
艾米莉·勃朗特(1818-1848),英国女作家、诗人。英国文学史上著名的“勃朗特三姐妹”之一,安妮·勃朗特之姐、夏洛蒂·勃朗特之妹。这位女作家在世界上仅仅度过了三十年便默默无闻地离开了人间,然而她唯一的小说《呼啸山庄》却奠定了她在英国文学史以及世界文学史上的地位。
艾米莉·勃朗特出生于贫苦的牧师之家,曾在生活条件恶劣的寄宿学校求学,也曾随姐姐夏洛蒂·勃朗特去比利时的布鲁塞尔学习法语、德语和法国文学,准备将来自办学校,但未能如愿。艾米莉性格内向,娴静文雅,从童年时代起就酷爱写诗。
艾米莉是兄弟姐妹中性情最孤僻、最沉默寡言的一个,常常一个人在约克郡的荒野沼泽漫游。严酷的自然环境刺激了艾米莉的想象,促使她虚构了一个又一个具有浪漫色彩的世界。1846年,她们三姐妹曾自费出版过一本诗集。《呼啸山庄》是艾米莉·勃朗特唯一的小说,发表于1847年12月。她们三姐妹的三部小说——夏洛蒂的《简·爱》、艾米莉的《呼啸山庄》和她们的小妹妹安妮的《艾格尼斯·格雷》是同一年问世的。特别是《简爱》和《呼啸山庄》,犹如一对颗粒不大却光彩夺目的猫眼宝石,世人在浏览19世纪英国文学遗产时,不能不惊异地发现这是稀世珍宝,而其中之一更是如此令人留恋赞叹。
除《呼啸山庄》外,艾米莉还创作了一百九十三首诗,被认为是英国一位天才女作家。艾米莉曾被誉为19世纪二十二位杰出诗人之一,代表作品有《老禁欲主义者》《纪念品》《囚徒》《晚风》等,英国著名诗人及评论家马修高度称赞她是“拜伦之后,无人能与之媲美的”最杰出的诗人。艾米莉的大部分诗篇都是描写大自然、幻想的贡达尔王国的悲惨事件或自己的亲身感受。她常常独自徘徊在荒野中,体验大自然中与人灵犀相通的那一瞬。她的诗在内容主旨和艺术手法上都有着创新和超前。这些诗歌集中体现了艾米莉对压迫和禁锢的叛逆精神,反映了她渴望自由、平等和爱情的理想。这些诗歌语言精练简洁,节奏韵律自然明快,堪称“诗作的精英”。但她的小说《呼啸山庄》掩盖了她诗歌的光芒。
宋兆霖,作家、文学翻译家、外国文学专家。1953年毕业于浙江大学外国文学系,后在浙江大学任教至退休。曾为中国作家协会会员、浙江省翻译协会名誉会长、浙江省外国文学与比较文学学会名誉会长。主要文学译著有:长篇小说库柏的《最后的莫希干人》《间谍》,索尔·贝娄的《赫索格》《奥吉·马奇历险记》,欧茨的《奇境》(第一卷),夏洛蒂·勃朗特的《简·爱》,艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄》,狄更斯的《双城记》《大卫·科波菲尔》;诗集《鲁米诗选》《阿富汗诗选》等。主编十卷本《勃朗特两姐妹全集》、十卷本《诺贝尔文学奖文库》、上下卷本《诺贝尔文学奖全集》、十四卷本《索尔·贝娄全集》、二十四卷本《狄更斯全集》、五十六卷本《经典印象丛书》及《二十世纪外国小说读本》等。
目录
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
内容摘要
艾米莉·勃朗特编写的《呼啸山庄(精)/金熊猫世界文学经典名家名作》通过三十多年的时间跨度,叙述了恩肖和林敦两家两代人的感情纠葛这样一个错综复杂、惊心动魄的故事。弃儿希思克利夫被呼啸山庄的主人恩肖收养,成长过程中与主人的女儿凯瑟琳产生了炽烈的爱情,而主人的儿子亨德利却仇恨他。
老恩肖死后,亨德利为报复把希思克利夫贬为奴仆,并百般迫害。凯瑟琳则对画眉田庄的小主人埃德加·林敦产生了情愫,并为得到画眉田庄的财产来资助希思克利夫而嫁给了林敦。希思克利夫愤而出走,三年后致富回乡,进行了一系列疯狂的报复,取得了呼啸山庄和画眉田庄的所有财产。复仇得逞后的他却无法从对死去的凯瑟琳的恋情中解脱出来,最终不吃不喝苦恋而死。
精彩内容
第三章在把我领上楼去时,她叮嘱我遮住烛光,也不要
发出声响,因为她的主人对她领我去那间卧房,有着
一种古怪的念头,而且从来都不乐意让任何人进去住宿。
我问这是什么原因。
她回答说不知道。因为她在这儿才待了一两年,而这户人家的古怪事又多,她也就没能一一都打听了。
我昏昏沉沉的,自己也顾不上多问了。我插上门闩,往四下里打量,看看床在哪儿。全部家具只有一
把椅子,一个衣柜,还有一个很大的橡木柜子。在靠近柜子顶部的地方,开有几个方洞,就像是公共马车的窗子。
我走近这东西,往窗子里一看,发现原来这是一
张式样独特的老式卧榻。它设计得非常实用方便,这样,一家人就没有必要人人都需占用一个房间了。实际上,它就是一个小小的房间。里面还有窗台,正好可以用来当桌子。
我把围板往两边推开,拿着蜡烛跨了进去,然后把门拉拢。我觉得现在已经安全,不用再提防着希思克利夫那班人了。
我把蜡烛放到窗台上,看到窗台的一角堆着几本发了霉的书。油漆过的台面上画满了字迹,而这些大大小小用各种字体写的字,翻来覆去写的都是一个名字——凯瑟琳?恩肖,不过在有的地方变成了凯瑟琳·希思克利夫,有的地方又变成了凯瑟琳?林敦。
我无精打采地把头靠在窗子上,不断地念着凯瑟
琳·恩肖、凯瑟琳·希思克利夫、凯瑟琳?林敦,直到合上了眼睛。可是还不到五分钟,仿佛出现幽灵似
的,黑暗中突然冒出一片亮得耀眼的白色字母,空中成群地蜂拥着“凯瑟琳”。我惊跳起来,正想去驱散这些突然冒出的名字,发现烛芯斜靠在一本旧书上了,使得那靠着的地方发出一股烤牛皮的气味。
我剪掉烛芯。由于受凉发冷,又一直恶心想吐,我感到很不舒服,就干脆坐了起来,把那本烤坏的书放到膝盖上,打了开来。原来这是一本细体字的《圣经》,发出很浓的霉味。扉页上有一行签名——“凯瑟琳?恩肖,她的书”,还有一个二三十年前的日期
。
我合上这本书,拿起另一本,然后再拿起另一本,直到把全部书都翻检了一遍。凯瑟琳的藏书显然是经过选择的,而且从磨损的情况看,说明是经常在用的,尽管用得未必完全得当。几乎所有书页上留下的空白处都被钢笔写的批注——至少像是批注——给涂
满了。有些是孤立的句子,还有一些看样子像一篇正式的日记。字迹很潦草,字体也未定型,显然是出自小孩子之手。
在一张剩余的空页上端(当初发现这一空页时,可能是如获至宝),有一幅绝妙的漫画肖像,画的就是我们的朋友约瑟夫,一看就把我给逗乐了,虽说画得粗略,可是线条粗犷有力。
这位素昧平生的凯瑟琳立刻使我产生了兴趣,于是,我便开始辨认起她那已经褪色而且难以辨认的字迹来。
P20-22
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价