• 宫泽贤治不朽童话集(全9册)
  • 宫泽贤治不朽童话集(全9册)
  • 宫泽贤治不朽童话集(全9册)
  • 宫泽贤治不朽童话集(全9册)
  • 宫泽贤治不朽童话集(全9册)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

宫泽贤治不朽童话集(全9册)

全新正版 假一赔十 可开发票

95.03 4.8折 198 全新

库存2536件

北京东城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者钱海澎

出版社电子工业出版社

ISBN9787121361623

出版时间2019-03

装帧平装

开本其他

定价198元

货号1201882095

上书时间2024-12-13

轻阅书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
钱海澎,1979年生于哈尔滨市。1997年考入吉林大学外语学院日语系,2004年从该专业毕业,获日语语言文学硕士学位。同年7月,进入人民中国杂志社,先后从事翻译、核定稿、采编工作。2002年至今,共出版译作17本,代表作有《导盲犬娇娜》(陕西师范大学出版社2006年)、《O型人说明书》(南海出版社 2009年)、《房间里的菜园》(龙门书局 2013年)、《好吃不发胖的美容甜品》(中国纺织出版社 2013年)等。

目录
宫泽贤治不朽童话集(全9册)无目录

内容摘要
宫泽贤治是日本家喻户晓的国民作家,被誉为“日本的安徒生”。他以慈悲无私的心灵,敏锐洗练的笔触,在他短暂而灿烂的生命中留下了一篇篇清新质朴、百读不厌的童话。看似简单的故事中蕴含着深刻的哲理,唯美的意象,能够唤醒人们心中的真善美,引发对人生、对大自然、对世界的思考。

主编推荐
"《宫泽贤治不朽童话集》卖点提炼
1.《宫泽贤治不朽童话集》是专为学龄前读者量身打造的经典名著绘本,宫泽贤治研究专家全新译本,语言更富童趣,画面更富想象力。
2.随书附赠《宫泽贤治不朽童话集》分册导读,内容涵盖了对童话的深度解析与分析,帮助孩子提升对童话的理解,更有助于爸爸妈妈与孩子进行沟通互动。
3.宫泽贤治是日本家喻户晓的国民诗人、儿童作家。日本全民票选“千年来备受欢迎作家”第四名。其作品影响了几代日本作家,激发了宫崎骏《千与千寻》的创作灵感。在日本“千年来备受欢迎作家”评选中,宫泽贤治位列第四,被誉为日本的“安徒生”。【6月“千与千寻”电影各大影院上映】
4.主编周异夫,教育部专业外语教学指导委员会-日语分委员会委长,吉林大学外国语学院院长、教授、博士生导师,学术研究方向为日本文学,科研项目有宫泽贤治文学。可以说是中国研究“宫泽贤治文学”人。
5.译者钱海澎,中国外文局。周异夫得意门生,中国与日本文化交流大使。日语同声传译,具有丰富的出版经验,被誉为创作型翻译作家。
6.宫泽贤治的童话,每一篇都能能唤醒人们心中的美和善,赋予儿童不畏风雨的生命力量。宫泽贤治每一篇童话清新质朴、百读不厌,他的童话早已打破“童”的,成为无年龄分界的全年龄皆适合阅读。
7.随书附赠宫泽贤治很经典诗歌——《不畏风雨》,被誉为迄今为止,好看、很有韵调、很适合朗读的编译版本。
8.儿童与童话的关系可以说是密不可分的,童话可以构建儿童幼小心灵的完整秩序,刺激儿童大胆发散的想象力,宫泽贤治的童话被称为“哲理童话”、“自然童话”,是富有智慧的童话作品。
9.《宫泽贤治不朽童话集》插图清新、细腻、美轮美奂,色调温暖、舒适,符合儿童视觉发育,是的原创插画作品。"

精彩内容
"宫泽贤治(1896~1933)作为日本近代文坛上的著名诗人和童话作家在日本可谓家喻
户晓。2011年,日本东北地区发生大地震,200多名来自中国大陆、中国台湾地区、中国
香港地区、日本以及东南亚等地的艺人在香港举办赈灾义演,为日本地震灾区筹集善款。
义演晚会以宫泽贤治的代表诗作《不畏风雨》(『雨ニモマケズ』)改编的歌曲《不要输
给心痛》拉开了序幕。不难看出,宫泽贤治和他的作品已经走出日本,为越来越多的读者
和大众所知晓。
在中国,与宫泽贤治的诗作相比,他的童话拥有更多的读者。而他创作的童话有很大
一部分是在他离世之后被后人整理发表的。其中,《银河铁道之夜》等不少被读者大众熟
知的作品还是未完成之作。宫泽贤治生前出版的单行本童话集只有《要求繁多的餐厅》(
『注文の多い料理店』)。
日本童话作家小川未明(1882~1961)在谈到童话的时候曾经说:“以儿童的心境为
思想上的故乡,在儿童的信仰、判断、观念方面书写人生的哲学问题,这就是我们追求的
童话。”宫泽贤治的童话不仅深刻地彰显了这一理念,更难得的是同时嵌入了他在作品背
后体现的独特理解和思考。宫泽贤治在童话集《要求繁多的餐厅》广告文中写道:“这里
有着正确事物的种子,等待着它们的美丽发芽……无论多么荒唐、多么难解,在心灵的深
处一定与万人相通。”
宫泽贤治期待自己的童话能够对儿童精神层面的培养和成长起到引导作用,期待着自
己能够在他们的心灵中“播下正确事物的种子”,并“等待着它们的美丽发芽”。但宫泽
贤治心中的“纯真心灵拥有者”却不仅限于儿童,还包括拥有同样纯真心灵的成年人。在
他看来,成年人不能失去纯真之心,要找回昔日的至臻幻想和对未来的美好期待。
也许在宫泽贤治的意识中,他的童话读者并非只是儿童,他们可以是青春少年,也可
以是希望回归本真的成年人,他希望自己的作品能够唤起大家的纯真。他在童话集《要求
繁多的餐厅》的序言中清晰地表达:“我万分期待着这些小小故事中的几个片段最终能够成为你清澄的真正食粮。”但也正是因为他的这一思考,作家的童话作品具有深刻的思想
性和颇为复杂的内涵。而这些都向读者提出了较高的要求,这也正是不少读者对于宫泽贤
治童话中的某些内容理解时些许费力的原因。
然而,宫泽贤治的童话魅力依旧吸引了来自世界各国的众多读者,其作品被翻译成不
同的文字在各个国家地区出版,一些童话也被翻译成了中文。但宫泽贤治的童话在翻译成
其他语言的时候,作品中使用较多的拟声词和拟态词,以及表现出他所生活的日本东北地
区风土特色的描写,却给翻译家带来了不少困难与障碍。此外,由于宫泽贤治将他的文
学、思想、天文、美术、音乐以及科学知识等诸多方面的才能都细腻地融入了童话作品之
中,对宫泽贤治的全面了解以及对他的思想和人生态度的准确把握也成为了译者的必修之
业。也许这也是很多译者对宫泽贤治的作品望而却步的一个重要原因吧。
钱海澎女士2004年毕业于吉林大学外国语学院日语语言文学专业后进入《人民中国》
杂志社,作为专业的翻译人员从事采编、翻译、编译、审稿等工作。15年来,除本职工作
中撰写、翻译和审定数百万字的中日文稿件外,她还出版翻译作品近20部。严谨的工作态
度、严格的工作要求和专业性的翻译工作内容使译者积累了丰富的翻译经验,构建了对各
类文本的深刻理解。语言表达自如贴切,思想和作品内容等信息传递准确清晰,译者的这
一翻译特点在这本童话翻译集中清晰可见。
译者本人坦言:当翻译工作已经融入我的血液,成为我生活的一部分,并让我从中感
受到自己的价值时,我觉得翻译多少本书已经不是最重要的,重要的是,通过我的努力,
能够让中日两国之间有更多的了解。这将是我继续从事翻译事业的动力,也将是我获取奋
斗激情的源泉。
这套宫泽贤治童话集不仅是译者多年来翻译实践积累后的一个再飞跃,更是对宫泽贤
治的文学作品在我国译介的一个新贡献。而我更多的期待是,愿译者的这份努力能够将宫
泽贤治朴素的愿望传达给每一位大小读者,拨动大家心灵深处的那根纯真的琴弦。"

媒体评论
"周异夫
吉林大学外国语学院院长、教授、博士生导师
中国日语教学研究会会长
教育部专业外语教学指导委员会 日语分委员会委长
吉林省外语学会副会长
学术研究方向为日本文学,科研项目有宫泽贤治文学和意识中的华夏情结、近代日本文坛佛教思想与国家主义,日语专业课体系整体优化与实践等"

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP