• 汉魏六朝诗与诗意画(汉英对照)/中华之美丛书
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

汉魏六朝诗与诗意画(汉英对照)/中华之美丛书

全新正版 假一赔十 可开发票

76.44 5.2折 146 全新

库存2件

北京东城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者许渊冲译

出版社五州传播出版社

ISBN9787508541747

出版时间2019-07

装帧精装

开本16开

定价146元

货号1201946209

上书时间2024-09-18

轻阅书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
许渊冲(1921- ),江西南昌人,北京大学教授,翻译家。早年在西南联大师从钱锺书先生,1941年入美国志愿空军任英文翻译,1948年留学法国巴黎大学,1950年底归国。此后从事教学和文学翻译达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,尤其在我国古诗英译方面,形成以韵体译诗的独特风格,有“诗译英法”之誉。钱锺书先生看到他的《李白诗选》英译本后评价说:“太白能通夷语……与君苟并世,必莫逆于心耳。”英国智慧出版社认为,他的《西厢记》英译本“在艺术性和吸引力方面,可以和莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》相媲美。”足见其英文造诣及翻译技巧在国人中实独步当世。
    有中、英、法译著《诗经》《老子》《论语》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等世界名著六十余种。2001年曾获诺贝尔文学奖提名;2014年荣获靠前翻译界奖项“北极光”奖,系首位获此殊荣的亚洲翻译家。

目录
目录CONTENTS刘 邦大风歌——————————————————————001项 羽垓下歌——————————————————————003刘 彻秋风辞——————————————————————005李延年北方有佳人————————————————————006班婕妤怨歌行——————————————————————011汉乐府有所思——————————————————————012上邪———————————————————————016江南———————————————————————019饮马长城窟行———————————————————020枯鱼过河泣————————————————————024悲歌———————————————————————027孔雀东南飞————————————————————029古诗十九首行行重行行————————————————————067青青陵上柏————————————————————068今日良宴会————————————————————070西北有高楼————————————————————074涉江采芙蓉————————————————————077目录CONTENTSLiu BangSong of the Great Wind— ————————————— 001Xiang YuXiang Yu’s Last Song— —————————————— 003Liu CheSong of the Autumn Wind— ———————————— 005Li YannianSong of the Northern Beauty———————————— 006Lady BanTo an Autumn Fan— ——————————————— 011Han YuefuI Long for One—————————————————— 012The Pledge— —————————————————— 016Gathering Lotus— ———————————————— 019A Longing Wife— ———————————————— 020Song of a Dried Fish— —————————————— 024A Song of Grief— ———————————————— 027A Pair of Peacocks Southeast Fly——————————— 039Nineteen Old PoemsI———————————————————————— 067II— —————————————————————— 068III——————————————————————— 070IV——————————————————————— 074V— —————————————————————— 077庭中有奇树————————————————————078迢迢牵牛星————————————————————081回车驾言迈————————————————————082东城高且长————————————————————084驱车上东门————————————————————086生年不满百————————————————————088客从远方来————————————————————091明月何皎皎————————————————————093古 诗步出城东门————————————————————095十五从军征————————————————————097曹 操观沧海——————————————————————098龟虽寿——————————————————————101刘 桢赠从弟(其二)——————————————————103曹 丕燕歌行(其一)——————————————————104曹 植野田黄雀行————————————————————106杂诗七首(其四)—————————————————111七步诗——————————————————————112阮 籍咏怀诗(其一)——————————————————117咏怀诗(其三)——————————————————118傅 玄车遥遥篇—————————————————————120VI——————————————————————— 078VII——————————————————————— 081VIII— ————————————————————— 082IX——————————————————————— 084X— —————————————————————— 086XI——————————————————————— 088XII——————————————————————— 091XII——————————————————————— 093Old PoemsI Stroll out of the East Gate————————————— 095Homecoming after War— ————————————— 097Cao CaoThe Sea————————————————————— 099Indomitable Soul————————————————— 101Liu ZhenThe Pine—to My Cousin— ———————————— 103Cao PiSong of a Lonely Wife——————————————— 105Cao ZhiAn Oriole in the Field——————————————— 107Seven Poems (IV)————————————————— 111Written While Taking Seven Paces— ————————— 112Ruan JiReflections I——————————————————— 117Reflections III— ————————————————— 118Fu XuanThe Carriages Roll— ——————————————— 120陆 机赴洛道中作————————————————————122左 思咏史八首(其一)—————————————————124张 翰思吴江歌—————————————————————127顾恺之神情诗——————————————————————129陶渊明归田园居五首(其二)———————————————132归田园居五首(其三)———————————————136饮酒二十首(其五)————————————————139杂诗十二首(其一)————————————————140谢灵运岁暮———————————————————————143鲍 照拟行路难十八首(其四)——————————————145梅花落——————————————————————146谢 脁玉阶怨——————————————————————149王孙游——————————————————————151范 云之零陵郡次新亭——————————————————155别诗———————————————————————156沈 约临高台——————————————————————159柳 恽江南曲——————————————————————160Lu JiOn My Way to Luoyang— ————————————— 123Zuo SiOn History I——————————————————— 124Zhang HanThinking of the Eastern Stream——————————— 127Gu KaizhiSpirit of the Four Seasons— ———————————— 129Tao YuanmingReturn to Nature II———————————————— 133Return to Nature III— —————————————— 137Drinking Wine V————————————————— 139Miscellaneous Poems I—————————————— 140Xie LingyunThe Year’s End—————————————————— 143Bao ZhaoHard is the Way IV— ——————————————— 145The Mume Blossoms——————————————— 146Xie TiaoGrief of A Lonely Palace Maid——————————— 149A Longing Wife— ———————————————— 151Fan YunMoored at New Tower— ————————————— 155Farewell Town—————————————————— 156Shen YueOn the Height—————————————————— 159Liu YunA Southern Song————————————————— 160吴 均春咏———————————————————————163何 逊酬范记室云————————————————————165相送———————————————————————166王 籍入若耶溪—————————————————————169阴 铿渡青草湖—————————————————————170晚出新亭—————————————————————172陈叔宝玉树后庭花————————————————————174徐 陵关山月——————————————————————178韦 鼎长安听百舌————————————————————180王 褒渡河北——————————————————————183入关古人别————————————————————184庾 信拟咏怀诗(其二十六)———————————————187重别周尚书————————————————————188杨 广春江花月夜————————————————————191野望———————————————————————192南北朝民歌木兰诗——————————————————————197敕勒歌——————————————————————202Wu JunSong of Spring—————————————————— 163He XunReply to Fan Yun————————————————— 165At Parting———————————————————— 167Wang JiOn River Yoya—————————————————— 169Yin KengCrossing Green Grass Lake————————————— 171Leaving New Tower at Dusk— ——————————— 173Chen ShubaoBlooming Jade Trees in the Backyard————————— 174Xu LingThe Moon over the Mountain Pass— ———————— 178Wei DingOn Hearing a Blackbird in the North————————— 180Wang BaoCrossing the Yellow River to the North———————— 183Seeing a Friend off South— ———————————— 184Yu XinReflections— —————————————————— 187Parting again with Secretary Zhou—————————— 188Yang GuangThe River on a Moonlit Night in Blooming Spring— —————191A Field View——————————————————— 193Folk Songs of Northern and Southern DynastiesSong of MuLan— ———————————————— 198A Shepherd’s Song— ——————————————— 203

内容摘要
汉魏六朝时期,中国古代诗歌逐渐走向成熟。这一时期的中国诗歌在体裁、形式、内容等多方面进行探索,类型多样,内容广泛,成果丰硕。本书精选70余首汉魏六朝诗与许渊冲先生的译文,汉英对照,并配以与诗篇意境相呼应的很好传统中国画,汇集多方面中国文化精粹,与广大读者共享中国文化之美。

主编推荐
经典诗词,大家译作,传世画作;诗中有画,画中有诗;多语种抢先发售翻译

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP