七十年代《呓语》 《我爱边疆》《红色暴风雨之歌》孙绳武(著名出版家、文学翻译家、人民文学出版社原副总编辑,外国文学出版社的创建人)、张增信 、王之梁(首都儿科研究所研究员、历任人民文学出版社编辑,编审)、韦君宜(人民文学出版社副社长)、莫文征(当代诗人)、蒋路(人民文学出版社外国文学编辑) 等 签名 附《人民文学出版社》发稿单等相关材料 共8页『坐拥百城YXY20230831A03』
¥
100
八品
仅1件
作者不详
年代不详
页数8页
尺寸26 × 19 cm
上书时间2023-08-31
商品详情
- 品相描述:八品
-
品相如图
- 商品描述
-
孙绳武,笔名孙玮。(1917年——2014年6月9日)河南省偃师人。著名出版家、文学翻译家。人民文学出版社原副总编辑,外国文学出版社的创建人,《外国文学季刊》的创办者,是制定人民文学出版社第一个外国文学选题规划的主持人,中国翻译工作者协会理事兼副秘书长。
著名出版家、翻译家、人民文学出版社原副总编辑孙绳武于2014年6月9日逝世,享年97岁。
作为文学编辑,他在人文社组织了“二十世纪外国文学丛书”、“日本文学丛书”、“北欧文学丛书”、《莎士比亚全集》、《泰戈尔作品集》、《列夫•托尔斯泰文集》、《普希金选集》、《罗摩衍那初探》、《印度印地语文学史》、《西方美学史》、《欧洲文学史》等重要书籍的翻译出版。
翻译作品
作为翻译家,孙绳武自1931年开始便发表译作,包括白俄罗斯著名诗人库巴拉的诗集《芦8笛集》,伊萨科夫斯基的《谈诗的技巧》等,上世纪50年代,他与著名翻译家蒋路合作翻译了在我国大学文科教育中有重要影响的三卷集《俄国文学史》。
韦君宜,原名魏蓁一,1917年农历10月26日生于北京。女。作家。清华大学肄业。1936年参加中华民族解放先锋队。同年加入中国共产党。1939年到延安。后任新华社《中国青年》杂志编辑,晋绥《中国青年》分版主编。建国后,历任《中国青年》总编辑,《文艺学习》主编,作家出版社总编辑,《文艺学习》主编,人民文学出版社副社长、总编辑、社长,中国文联第四届委员,中国作协文学期刊工作委员会主任。2002年1月26日12时33分在协和医院病逝,享年85岁。
张增信,山东掖县(今山东莱州)人。中共党员。1961年毕业于北京外国语学院罗马尼亚语专业。历任人民文学出版社校对、编辑、副编审,编审。1993年加入中国作家协会。译著小说《荒原上的牛蒡》([罗马尼亚]巴·伊斯特拉蒂著),《中篇小说选》([罗马尼亚]米·萨多维亚努著),《我多么爱你》([罗马尼亚]扎·斯坦库著),《罗马尼亚民间故事》([罗马尼亚]克里昂加等合著)等。
王之梁,北京人,中共党员,1957年毕业于北京大学俄罗斯语言文学系。历任人民文学出版社编辑,编审。1962年开始发表作品。1984年加入中国作家协会。译著《回忆契诃夫》(俄合译)、《浪荡女人》(乌克兰米尔内著,合译)、《萨宁》(俄阿尔志跋绥夫著),《波缅洛夫斯基小说选》(尼古拉·格拉西莫维奇·波缅洛夫斯基著,与山征合译),《斯列普佐夫小说选》(俄),《死屋》(委内瑞拉奥特罗·西尔瓦著,合译),《我的大学》(苏联高尔基著,合译),《她有罪过吗?》(俄皮谢姆斯基著)、《戈洛夫寥夫老爷一家》(俄谢德林著)等。长篇小说《庚子狂潮》。
莫文征,诗人。原名莫文珍。生于广西临桂。1951年参加解放军。1955年复员,考入中山大学中文系。1959年毕业,分配到人民文学出版社工作。出版的诗集有《海思》《季节河》《时间的落英》等。
蒋路(1920年2月9日— [2]),男,是著名俄苏文学翻译家,1941年毕业于桂林俄文专修学校。1953年起任职于人民文学出版社,担任外国文学编辑、编审。代表性译作为车尔尼雪夫斯基的长篇小说《怎么办?》和卢那察尔斯基的论著《论文学》。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价