• 茨维塔耶娃的诗(俄语诗人丛书)
  • 茨维塔耶娃的诗(俄语诗人丛书)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

茨维塔耶娃的诗(俄语诗人丛书)

2000 九五品

仅1件

北京东城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者茨维塔耶娃 著;刘文飞 译

出版社商务印书馆

出版时间2020-08

版次1

装帧平装

上书时间2024-09-16

鲁安格斯

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
图书标准信息
  • 作者 茨维塔耶娃 著;刘文飞 译
  • 出版社 商务印书馆
  • 出版时间 2020-08
  • 版次 1
  • ISBN 9787100176026
  • 定价 46.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 32开
  • 页数 351页
【内容简介】

《茨维塔耶娃的诗》汇集俄国诗人茨维塔耶娃各个时期诗歌佳作50首,由著名俄罗斯文学翻译家刘文飞教授遴选、译介。茨维塔耶娃的诗歌充满激情,细腻、深刻,凌厉而不失柔情,字里行间蕴含了一个女人一生的思考和探索。

 


【作者简介】

玛丽娜;伊万诺夫娜?茨维塔耶娃(1882―1941),堪称20世纪最真诚、最富有个性的俄罗斯诗人。出生于莫斯科书香门第,很早就开始写诗,18岁出版第一本诗集《黄昏纪念册》,受到诗人前辈的赏识。1922年,茨维塔耶娃追随丈夫流亡国外,先后在柏林、布拉格、巴黎等地生活,创作了许多重要的诗歌和散文作品。1939年返回苏联,由于至亲相继被捕,加上战争、困窘和孤独的迫害,诗人于1941年8月31日在鞑靼共和国叶拉布加城自缢身亡。茨维塔耶娃的诗歌具有鲜明的个性特征,其作品构成了她整个生活和心灵的故事,代表作有《路标集》(1921)、《别离集》(1922)、《天鹅营》(1924)、《手艺集》(1924)、《俄罗斯之后》(1928),长诗《山之诗》(1924)、《终结之诗》(1924),组诗《树木》(1922-1923)、《电报线》(1923)、《致捷克》(1938)以及许多随笔、散文和戏剧作品。

 


译者简介:

 

刘文飞,首都师范大学教授、博导,北京斯拉夫研究中心首席专家,俄罗斯普希金之家北京分部主任,中国俄罗斯文学研究会会长,国家社科基金评委,鲁迅文学奖评委,《世界文学》《外国文学》《译林》《俄罗斯文艺》《外文研究》等杂志编委,美国耶鲁大学富布赖特学者,译有普希金、陀思妥耶夫斯基、列夫?托尔斯泰、布罗茨基、佩列文等人的作品,是俄罗斯利哈乔夫院士奖、“阅读俄罗斯”翻译大奖、“莱蒙托夫奖”、俄联邦友谊勋章获得者。

 


【目录】

 茨维塔耶娃和她的诗歌 / 刘文飞

 

003 你们别笑话年轻一代 / Не смейтесь вы над юным

 

поколеньем...

 

007 致妈妈 / Маме

 

011 相遇 / Встреча

 

015 祈祷 / Молитва

 

019 欢乐 / На радость

 

023 从童话到童话 / Из сказки ― в сказку

 

025 我的诗句过早地写成 / Моим стихам, написанным так рано...

 

029 致阿霞 / Асе

 

035 女友 / Подруга

 

039 致阿赫马托娃 / Анне Ахматовой

 

043 我知道真理! / Я знаю правду!..

 

045 致莫斯科(组诗之二、之四) / Стихи о Москве

 

053 致勃洛克(组诗之一) / Стихи к Блоку

 

057 我像漆黑的午夜走向你 / Я пришла к тебе черной

 

полночью...

 

061 我要收复你 / Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес...

 

065 我想和您一起生活 / ...Я бы хотела жить с Вами...

 

069 每个夜晚所有房间都黑暗 / По ночам все комнаты

 

черны...

 

073 八月是菊花 / Август ― астры...

 

077 吻额头 / В лоб целовать...

 

079 白得像磨出的面粉 / Бел, как мука, которую мелет...

 

081 顿河 / Дон

 

087 莫斯科城徽 / Московский герб...

 

089 我要告诉你 / Я расскажу тебе ― про великий обман...

 

091 我们活过,请你记住 / Были мы ― помни об этом...

 

093 诗句生长 / Стихи растут...

 

095 有蜂蜜的地方就有蜂刺 / Там, где мед ― там и жало...

 

097 太阳只有一个 / Солнце ― одно, а шагает по всем

 

городам...

 

099 给一百年后的你 / Тебе ― через сто лет

 

105 两只手轻轻放下 / Две руки, легко опущенные...

 

109 我写在青石板上 / Писала я на аспидной доске...

 

113 学生(组诗之一) / Ученик

 

117 致马雅可夫斯基 / Маяковскому

 

121 西彼拉(组诗之一) / Сивилла

 

125 乡村(组诗之一) / Деревья

 

129 电线(组诗之五) / Провода

 

135 诗人 / Поэты

 

143 我将迟到约定的相会 / На назначенное свиданье...

 

147 布拉格骑士 / Пражский рыцарь

 

153 山之诗 / Поэма Горы

 

185 终结之诗 / Поэма Конца

 

287 妒忌的尝试 / Попытка ревности

 

295 征兆 / Приметы

 

299 请替我致敬俄罗斯的黑麦 / Русской ржи от меня поклон...

 

301 接骨木 / Бузина

 

309 致儿子(组诗之二) / Стихи к сыну

 

313 书桌(组诗之一) / Стол

 

319 故乡的思念 / Тоска по родине...

 

325 致孤儿(组诗之三) / Стихи сироте

 

331 致捷克(组诗之一、之十、之十一) / Стихи к Чехии

 

345 我一直在重复第一行诗句 / Всё повторяю первый стих...

 

350 茨维塔耶娃生平和创作年表

 


点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP