• 威尼斯商人
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

威尼斯商人

3.86 2.1折 18 八品

仅1件

重庆九龙坡
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[英]莎士比亚 著;胡萍、魏德蛟 译

出版社西南师范大学出版社

出版时间2016-08

版次1

装帧平装

货号A1

上书时间2023-06-03

重庆海阔书屋

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八品
图书标准信息
  • 作者 [英]莎士比亚 著;胡萍、魏德蛟 译
  • 出版社 西南师范大学出版社
  • 出版时间 2016-08
  • 版次 1
  • ISBN 9787562179276
  • 定价 18.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 32开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 198页
  • 字数 150千字
  • 正文语种 简体中文
【内容简介】
  《威尼斯商人》讲述了:威尼斯,有富商,其名叫安东尼奥;其人为了自朋友,倾其钱囊不计较。夏洛克,吝啬鬼,借钱常常高利索;此两人,成对照,恨意日深欲仇报。贝尔蒙特富家女,其名叫作鲍西娅,天生伶俐多聪慧,美丽动人雪花貌;为了女儿终身福,其父生前有遗嘱,其留三盒选女婿,金银铅盒著文稿。金雕谁若选了我,得到众人所希求。银刻谁若选了我,得到他所应得物;铅写谁若选了我,必须牺牲他所有。在此三个盒子间,其中一盒藏靓照,谁人选对正确盒,可得其诺娶其女。于是各地求婚者,八方云集相竟娶。安东尼奥一好友,其名叫巴萨尼奥,其虽落魄家穷困,却欲赢娶鲍西娅;为有钱财做周转,其向好友相寻告,而此时安东尼奥,却无余钱可借调;便向富裕夏洛克,以其好友作抵押,如若违约割磅肉,借钱三千娶天娇。犹太人,夏洛克,其曾因安东尼奥,借钱不收人利息,使其高利常折夭,又曾公开侮辱他,早已怀恨欲仇报。便乘借款签契约,欲除异己设圈套。巴萨尼奥身落魄,但此佳期难寻找;安东尼奥为朋友,答应以身作担保,以身犯险签契约,以助好友娶天娇。巴萨尼奥得友助,又赢芳心鲍西娅,侍从葛莱西安诺,爱上侍女尼莉莎,通过选盒艰难卡,两对新人喜欢好。而在此时来一信,安东尼奥传噩耗,说其商船踪不明,而其借约期已到;由于未能还上钱,契约已然在生效。不怀好意夏洛克,乘机将其法庭告;表面索要其契约,实则让其命不保,心怀歹意心狠毒,不生怜悯欲仇报。巴萨尼奥是其友,其愿生前能见到。巴萨尼奥得噩耗,其心早已路飞跑;其与妻子鲍西娅,匆匆教堂婚配了,便踏征程威尼斯,营救好友把恩报。在其夫君离家后,鲍西娅与尼莉莎,化装律师及书记,也去救安东尼奥。然在判决法庭上,聪明伶俐鲍西娅,故意引导夏洛克,使其歹心被捉到;其照契约所说话,许其从安东尼奥,割下一磅他鲜肉,只是在其割肉刀,不能流下一滴血,因其约上没说到,而且他所割下肉,不能多来不能少,否则威尼斯法律,他将受到法惩罚。犹太人,夏洛克,因其无法做得到;只好乖乖弃其约,以免遭受重惩罚。其因故意害人命,他之财产半收缴。另外一半他财产,安东尼奥暂看瞧,待其死后这财产,归其女儿杰西卡,而且法庭还宣布,他须改信基督教。就这样,鲍西娅,一切安排太巧妙,既救得安东尼奥,又免其夫高额债。巴萨尼奥心感激,欲赠礼物做酬报;为试他们丈夫心,鲍西娅和尼丽莎,乘机索要其婚戒,以作辛苦其回报。其夫本已做拒绝,再三挣扎又割爱。然其回到家中后,鲍西娅和尼丽莎,责其忽视婚戒义,说其定然送相好;几番解释和争吵,最终其才真相告。其在途中够凑巧,收得一信消息好,安东尼奥船归来,并没全部厄运遭;罗兰佐和杰西卡,得法遗赠家财宝,除了害人夏洛克,人人都有好运找。
【作者简介】
  莎士比亚(1564~1616),欧洲文艺复兴时期英国伟大的戏剧家和诗人。生于英国斯特拉福镇的一个商人家庭。20岁后到伦敦,先在剧院当马夫、杂役,后入剧团,做过演员、导演、编剧,并成为剧院股东。晚年回到故乡。他的作品现存剧本37部、长诗2首、十四行诗154首。代表作有喜剧《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《第十二夜》,历史剧《理查三世》《亨利四世》,悲剧《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》等。他的剧作多取材于历史传说或根据已有剧本改编,反映了英国封建制度解体、资本主义兴起时期的社会矛盾,提倡个性解放和婚姻自主,反对封建束缚和神权桎梏,表达了人文主义者的政治要求和生活理想。剧作人物性格鲜明,情节生动丰富,语言精练而富于表现力。他的作品,对欧洲文学和戏剧的发展有重大影响,是人类文化史上珍贵的遗产。
  
  魏德蛟,男,彝族,云南红河人,2012年毕业于西南大学,翻译硕士,昭通学院外语系教师。曾出版译著《李尔王》。
  
  胡萍,女,汉族,硕士,云南昭通学院外国语学院副教授。主要从事英语应用语言学及现代英语的教学与研究,现已发表论文20余篇。
【目录】
ACT I
SCENE I Venice ; A street
SCENE II Belmont ; A room in PORTIA'S house
SCENE III Venice ; A public place

ACT II
SCENE I Belmont ; A room in PORTIA'S house
SCENE II Venice ; A street
SCENE III The same ; A room in SHYLOCK'S house
SCENE IV The same ; A street
SCENE V The same ; Before SHYLOCK'S house
SCENE VI The same
SCENE VII Belmont ; A room in PORTIA'S house
SCENE VIII Venice ; A street
SCENE IX Belmont ; A room in PORTIA'S house

ACT III
SCENE I Venice ; A street
SCENE II Belmont ; A room in PORTIA'S house
SCENE III Venice ; A street
SCENE IV Belmont ; A room in PORTIA'S house
SCENE V The same ; A garden

ACT IV
SCENE I Venice ; A court of justice
SCENE II The same ; A street

ACT V
SCENE I Belmont ; Avenue to PORTIA'S house

第一幕
第一场 威尼斯;街道
第二场 贝尔蒙特;鲍西娅家中一室
第三场 威尼斯;广场

第二幕
第一场 贝尔蒙特;鲍西娅家中一室
第二场 威尼斯;街道
第三场 同前;夏洛克家中一室
第四场 同前;街道
第五场 同前;夏洛克家门前
第六场 同前
第七场 贝尔蒙特;鲍西娅家中一室
第八场 威尼斯;街道
第九场 贝尔蒙特;鲍西娅家中一室

第三幕
第一场 威尼斯;街道
第二场 贝尔蒙特;鲍西娅家中一室
第三场 威尼斯;街道
第四场 贝尔蒙特;鲍西娅家中一室
第五场 同前;花园

第四幕
第一场 威尼斯;法庭
第二场 同前;街道

第五幕
第一场 贝尔蒙特;通至鲍西娅住宅的林荫路

勘误表
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP