名著名译丛书:安徒生童话故事集
正版全新
¥
29.46
6.4折
¥
46
全新
库存11件
作者[丹麦] 安徒生 著;叶君健 译
出版社人民文学出版社
ISBN9787020102723
出版时间2005-04
装帧精装
开本32
纸张胶版纸
页数655页
定价46元
货号912387
上书时间2025-10-12
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
【书 名】 名著名译丛书:安徒生童话故事集
【书 号】 9787020102723
【出 版 社】 人民文学出版社
【作 者】 [丹麦] 安徒生 著;叶君健 译
【出版日期】 2005-04-01
【版 次】 1
【开 本】 32
【页 码】 655
【定 价】 46.00元
【编辑推荐】
出版说明
人民文学出版社从上世纪五十年代建社之初即致力于外国文学名著出版,延请国内一流学者研究论证选题,翻译更是优选专长译者担纲,先后出版了“外国文学名著丛书”“世界文学名著文库”“二十世纪外国文学丛书”“名著名译插图本”等大型丛书和外国著名作家的文集、选集等,这些作品得到了几代读者的喜爱。
为满足读者的阅读与收藏需求,我们优中选精,推出精装本“名著名译丛书”,收入脍炙人口的外国文学杰作。丰子恺、朱生豪、冰心、杨绛等翻译家优美传神的译文,更为这些不朽之作增添了色彩。多数作品配有精美原版插图。希望这套书能成为中国家庭的必备藏书。
为方便广大读者,出版社还为本丛书精心录制了朗读版。本丛书将分辑陆续出版,先期推出六十种。
人民文学出版社
2015年1月
【内容简介】
《安徒生童话故事集》选收安徒生不同时期创作的优秀童话,代表了他童话创作的艺术风格。
【目录】
海的女儿
邻居们
丑小鸭
她是一个废物
豌豆上的公主
皇帝的新装
顽皮孩子
凤凰
柳树下的梦
衬衫领子
小鬼和小商人
世上*美丽的一朵玫瑰花
天鹅的窠
甲虫
小意达的花儿
完全是真的
树精
拇指姑娘
区别
园丁和主人
*后的珠子
纸牌
笨汉汉斯
新世纪的女神
雏菊
冰姑娘
飞箱
卖火柴的小女孩
安琪儿
幸运的套鞋
坚定的锡兵
光荣的荆棘路
牧羊女和扫烟囱的人
单身汉的睡帽
蝴蝶
夏日痴
野天鹅
一个贵族和他的女儿们
癞蛤蟆
沙丘的故事
夜莺
一枚银毫
烂布片
开门的钥匙
两个海岛
谁是*幸运的
没有画的画册
小克劳斯和大克劳斯
铜猪
永恒的友情
枞树
白雪皇后
丹麦人荷尔格
影子
老头子做事总不会错
幸福的家庭
母亲的故事
一本不说话的书
各得其所
依卜和小克丽斯玎
聪明人的宝石
打火匣
老栎树的梦
演木偶戏的人
看门人的儿子
雪人
干爸爸的画册
烛
*难使人相信的事情
【文摘】
海的女儿
在海的远处,水是那么蓝,像*美丽的矢车菊花瓣,同时又是那么清,像*明亮的玻璃。然而它是很深很深,深得任何锚链都达不到底。要想从海底一直达到水面,必须有许多许多教堂尖塔一个接着一个地连起来才成。海底的人就住在这下面。
不过人们千万不要以为那儿只是一片铺满了白沙的海底。不是的,那儿生长着*奇异的树木和植物。它们的枝丫和叶子是那么柔软,只要水轻微地流动一下,它们就摇动起来,好像它们是活着的东西。所有的大小鱼儿在这些枝子中间游来游去,像是天空的飞鸟。海里*深的地方是海王宫殿所在的处所。它的墙是用珊瑚砌成的,它那些尖顶的高窗子是用*亮的琥珀做成的;不过屋顶上却铺着黑色的蚌壳,它们随着水的流动可以自动地开合。这是怪好看的,因为每一颗蚌壳里面含有亮晶晶的珍珠。随便哪一颗珍珠都可以成为皇后帽子上*主要的装饰品。
住在那底下的海王已经做了好多年的鳏夫,但是他有老母亲为他管理家务。她是一个聪明的女人,可是对于自己高贵的出身总是感到不可一世,因此她的尾巴上老戴着一打的牡蛎——其余的显贵只能每人戴上半打。除此以外,她是值得大大的称赞的,特别是因为她非常爱那些小小的海公主——她的一些孙女。她们是六个美丽的孩子,而她们之中,那个顶小的要算是*美丽的了。她的皮肤又光又嫩,像玫瑰的花瓣;她的眼睛是蔚蓝色的,像*深的湖水。不过,跟其他的公主一样,她没有腿;她身体的下部是一条鱼尾。
她们可以把整个漫长的日子花费在皇宫里,在墙上生有鲜花的大厅里。那些琥珀镶的大窗子是开着的,鱼儿向着她们游来,正如我们打开窗子的时候,燕子会飞进来一样。不过鱼儿一直游向这些小小的公主,在她们的手里找东西吃,让她们来抚摸自己。
宫殿外面有一个很大的花园,里边生长着许多火红和深蓝色的树木;树上的果子亮得像黄金,花朵开得像焚烧着的火,花枝和叶子在不停地摇动。地上全是*细的沙子,但是蓝得像硫磺发出的光焰。在那儿,处处都闪着一种奇异的、蓝色的光彩。你很容易以为你是高高地在空中而不是在海底,你的头上和脚下全是一片蓝天。当海是非常沉静的时候,你可瞥见太阳:它像一朵紫色的花,从它的花萼里射出各种色彩的光。
在花园里,每一位小公主有自己的一小块地方,在那上面她可以随意栽种。有的把自己的花坛布置得像一条鲸鱼;有的觉得*好把自己的花坛布置得像一个小人鱼。可是*年幼的那位却把自己的花坛布置得圆圆的,像一轮太阳,同时她也只种像太阳一样红的花朵。她是一个古怪的孩子,不大爱讲话,总是静静地在想什么东西。当别的姊妹们用她们从沉船里所获得的*奇异的东西来装饰她们的花园的时候,她除了像高空的太阳一样艳红的花朵以外,只愿意有一个美丽的大理石像。这石像代表一个美丽的男子;它是用一块洁白的石头雕出来的,跟一条遭难的船一同沉到海底。她在这石像旁边种了一株像玫瑰花那样红的垂柳。这树长得非常茂盛。它新鲜的枝叶垂向这个石像,一直垂到那蓝色的沙底。它的倒影带有一种紫蓝的色调。像它的枝条一样,这影子也从不静止:树根和树顶看起来好像在做着互相亲吻的游戏。
她*大的愉快是听些关于上面人类世界的故事。她的老祖母不得不把自己所有一切关于船只和城市、人类和动物的知识讲给她听。特别使她感到美好的一件事情是:地上的花儿能散发出香气来,而海底上的花儿却不能;地上的森林是绿色的,而且人们所看到的在树枝间游来游去的鱼儿会唱得那么清脆和好听,叫人感到愉快。老祖母所说的“鱼儿”事实上就是小鸟,但是假如她不这样讲的话,小公主就听不懂她的故事了,因为她还从来没有看到过一只小鸟。
“等你满了十五岁的时候,”老祖母说,“我就准许你浮到海面上去。那时你可以坐在月光底下的石头上面,看巨大的船只在你身边驶过去。你也可以看到树林和城市。” ……
以下为对购买帮助不大的评价