美国《统一商法典》解读
正版全新
¥
294.77
6.4折
¥
460
全新
库存10件
作者潘琪 著
出版社法律出版社
ISBN9787519741631
出版时间2020-04
装帧精装
开本16开
纸张胶版纸
页数785页
定价460元
货号1320999
上书时间2025-05-20
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
【书 名】 美国《统一商法典》解读
【书 号】 9787519741631
【出 版 社】 法律出版社
【作 者】 潘琪 著
【出版日期】 2020-04-01
【版 次】 1
【开 本】 16开
【页 码】 785
【定 价】 460.00元
【内容简介】
本书较详细地介绍了美国《统一商法典》的全部内容,包括总则、货物买卖、货物租赁、流通票据、银行存款和收款、资金转账、信用证、所有权凭证、投资证券和担保交易。《统一商法典》是美国法律体系和商业交易中具有重要地位的一部法律,代表了美国法律界100多年来为规范和完善美国商法体系所作的不懈努力和所取得的杰出成果。
本书不仅有助于了解美国相关商业法律的基本内容、方法和原理,也有助于了解美国的法律思想和法律逻辑。本书适合于对美国法律特别是美国商业法律有兴趣的学生、律师、法官、研究人员和其他相关读者。本书既可作为美国《统一商法典》*中译本(法律出版社2018年版)的配套读物,也可作为了解和研究美国《统一商法典》的独立读物。
【目录】
第*章美国《统一商法典》概述
第*节法典的历史
第二节法典的应用
第三节法典的基本原则
第四节法典的通用定义
第二章货物买卖
第*节货物买卖合同的订立
第二节货物买卖合同的条款和解释
第三节卖方对货物的担保
第四节货物买卖中的贸易术语
第五节特定化、所有权和损失风险
第六节货物买卖合同的履行
第七节卖方违约后的买方救济
第八节买方违约后的卖方救济
第三章货物租赁
第*节与法典第2篇重合的内容
第二节租赁的特殊问题
第三节融资租赁的特殊问题
第四节租赁与担保交易的区别
第四章流通票据
第*节票据的种类
第二节票据的条款
第三节票据的流通
第四节票据的兑付
第五节票据的责任
第六节票据的拒付
第五章银行存款和收款
第*节收款的基本概念
第二节收款的基本原则
第三节收款的操作流程
第四节收款中的担保
第五节付款银行的权利和义务
第六章资金转账
第*节资金转账的概念
第二节支付命令的出具
第三节支付命令的执行
第四节付款义务的履行
第七章信用证
第*节信用证的概念
第二节当事方的权利和义务
第三节信用证及其收益的转让
第四节信用证的其他问题
第八章所有权凭证
第*节所有权凭证的概念
第二节仓单的特殊规定
第三节提单的特殊规定
第四节所有权凭证的流通
第五节所有权凭证的其他规定
第九章投资证券
第*节证券的概念
第二节发行人的权利与义务
第三节证券的转让
第四节证券转让时的担保
第五节证券转让的登记
第六节金融资产的间接持有
第十章担保交易
第*节担保交易的类型
第二节担保物的种类
第三节担保交易的当事方
第四节担保权益的设立和附着
第五节担保权益的完善:登记融资声明
第六节担保权益的完善:占有或控制担保物
第七节担保权益的完善:自动完善和通过遵守其他法律获得完善
第八节冲突权益之间的优先顺序
第九节违约后担保物的处置
第十节法典第9篇与联邦破产法的关系
主要参考书目
【文摘】
他山之石
美国《统一商法典》是一部著名的法典,“在美国法律体系和商业活动中占据显著地位,在国际上有较大影响,对中国相关法律的制定和发展亦有重要参考意义”(法典中译本序,法律出版社2018年11月版)。通过研究《统一商法典》,可以了解美国商法相关领域的基本内容、方法和原理,感知美国的法律思想和法律逻辑,获取其中有借鉴意义的成分。因此,美国《统一商法典》受到国内相关读者的关注。
本书可以作为法典*新中译本的配套读物,也可以作为研究和了解法典的独立读物。本书的初衷是为读者提供一本介绍法典的简明读物,但写作过程中篇幅渐有扩展,在介绍法典基本内容的基础上,兼具一定的专业性和完整性。希望本书既适合普通读者,也适合专业读者;既适合对法典整体内容有兴趣的读者,也适合仅对法典某一领域有兴趣的读者。
《统一商法典》涉及多个不同领域,从货物的买卖和租赁,到支付领域的流通票据、银行业务和信用证,到货物储运的仓单、提单和其他所有权凭证,到股票、债券和其他金融资产的交易,再到动产担保交易,每个领域都具有高度的专业性和复杂性。法典的这种深度和广度,对任何一位希望掌握法典整体内容并将其呈现在一本著述内的学者,都是巨大挑战。我主要从事律师实务,并非法典任何领域的专门学者,写作本书颇为勉强。之所以愿意尝试,固然是因为两度翻译法典,对法典内容比较熟悉,但更主要的原因是相信这项工作的意义。
《统一商法典》是对美国多个专业领域的商业实践、法律原则和发展趋势的精心总结和高度浓缩。《统一商法典》的深度和广度,决定了其条文的复杂性。即便是看似简单的法典条文,也常常是话中有话、话外有话。相信接触过法典的读者可能会同意,认得法典文字,不等于读通条文;读通条文,不等于理解含义;理解含义,不等于明白逻辑;明白逻辑,不等于融会贯通。因此,很希望将我在翻译法典过程中的一些学习收获和体会,分享给对法典有兴趣的读者,以节省读者的部分时间和精力。同时,也希望本书能够起到抛砖引玉的作用,促进国内学界和业界对美国《统一商法典》的了解和研究。
本书的写作风格也许带有律师的职业习惯和思维方式。首先是注重法律条文。以尽量细致的分析和尽量严谨的逻辑对法律条文进行解读,是获取可靠结论的基本方法。其次是表述力争直白。法律源于生活。即使是复杂的问题,分解之后也可以不再抽象,也可以使用日常语言进行表述。将复杂的问题简单化,是对读者的*好服务。*后是尽量举例说明。法律条文只有放在具体的环境中才能显示其真实内涵。特别是美国法律,根植于判例法,注重具体和实用,就事论事,很少泛泛而论。
本书大体从三个角度对法典进行解读。首先,尽量说明商业交易面临的问题。法律的目的是解决实际问题,因此,法典条文通常都有具体的针对目标。其次,在介绍法典对相关问题的规定时,尽量直接引用法典条文。一方面,可以减少转述中的片面、偏差和错误;另一方面,也有利于读者对法典的规定、含义和意图作出自己的解读和判断。*后,尽量分析法典条文背后的理由和考虑。所有的法律条文都建立在一定的环境、假设、判断和逻辑基础上。同时,多数问题都有不同的法律解决方案,但不同方案通常各有利弊,少有万全之策。法典的规定,体现了法典的商业理解、价值导向、综合平衡和利弊取舍。
《统一商法典》虽然是一部综合商法典,但没有也不可能涵盖美国商业活动的全部领域。即使是法典范围内的领域,法典也不可能涵盖领域内的全部问题。例如,第2篇适用于货物买卖,但并未涉及货物买卖合同中的大量合同法问题,而是将这些问题留给法典之外的合同法解决。再如,第8篇涉及投资证券,但主要是与证券持有和买卖有关的程序问题,而没有涉及由其他法律(包括联邦法和州法)所涵盖的证券发行和政府监管等问题。本书的介绍基本上限于法典本身。读者可以根据自己的需要,适当关注美国法律中的其他相关领域,如合同法、代理法、财产法、保证法、证券法和破产法等。
《统一商法典》作为一部美国法律,是为了在美国独特的商业、法律、社会和文化环境中,解决美国商业活动中的问题。所有的法律都高度依赖其生长的土壤。因此,法典的很多具体规定,也许只适合美国的具体环境,而不一定适合其他国家直接模仿和移植。如果生搬硬套,很容易形成南橘北枳的情况。从国内读者的角度来看,*重要的也许是了解和研究法典所体现的理念、逻辑、思路和方法,因为这是*富启迪作用和*有借鉴意义的部分。无论何种问题,关键不在于法典的规定是什么,而在于为什么。当然,启迪和借鉴需要从了解和研究法典的具体条文入手。本书的任务,是对法典进行介绍和说明,而获得何种启迪以及如何借鉴,则是每位读者自己的任务。
本书虽然可以算作法典*新中译本的配套读物,但实际上*初的写作计划始于30年前。当时出版社正与我协商首部法典中译本的出版,并希望我另写一本法典简介。简介完成了初稿,但我随后赴美国学习,出版计划搁浅。法律出版社1998年策划美国法丛书时,将破产法的题目交给我,后又增加了统一商法典。我为两本书的写作进行了大量准备,但因当时在我国香港特别行政区当律师,业余时间非常有限,无奈只完成了破产法的写作,而未能完成有关法典的那本书。再次间隔20年,现在的第三次尝试终于见到成果,弥补了以前的遗憾。
本书按法典各篇的顺序,从第1篇总则到第9篇担保交易,分别对法典逐篇进行介绍,但不包括已被废除的第6篇。法典各篇的篇幅有相当差别,因此本书各章的篇幅也相应有所差别。本书对法典的解读,主要基于法典条文本身以及法典的正式评论,同时也参考了一些列于本书末尾的相关著述。书中还少量引用了美国法院的案例。这些案例只是简单介绍,重点在于通过举例来展示问题,而不在于强调结论。实际上,即使是完整的案例,其适用范围和判例效力也受到很多因素影响,具有高度的不确定性。本书引用的法典条文中文,均取自法律出版社的法典*新中译本,但在个别地方稍有调整。该译本为中英对照,读者有需要时可以查阅法典的英文原文。
在本书完成之际,首先感谢王军教授。王军教授是对外经济贸易大学法学院的资深教授,并担任院长多年。20世纪80年代我在那里任教时,曾与王军教授共事。当时得到他多方帮助,包括在我赴美国学习后,是他帮助处理了《统一商法典》首个中译本的出版后续事项。本书的出版,也得到王军教授的大力支持和热情鼓励。还要再次感谢吴兴光教授。对于我做的与《统一商法典》有关的工作,吴兴光教授一贯给予*大支持。同时非常感谢法律出版社法治与经济分社沈小英社长在本书出版过程中热情高效的专业支持和细致周到的技术安排,她的大力支持使本书得以与读者见面。还非常感谢陈妮编辑和毛镜澄编辑的专业精神和辛勤努力。
虽然我为本书的写作尽了很大努力,但如前所说,本书主要是我在翻译法典过程中的学习体会和收获。限于个人的知识水平和理解能力,对法典的解读难免存在偏差和错误。特别是,鉴于法典的深度和广度,要准确理解法典的全部内容,实难一蹴而就,只能循序渐进。敬请读者谅解并给予批评指正。
2020年1月于北京
以下为对购买帮助不大的评价