• 跨越文化边界:中国现当代小说在英语世界的译介与接受
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

跨越文化边界:中国现当代小说在英语世界的译介与接受

正版全新

21.38 4.8折 45 全新

库存3件

上海浦东
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者卢巧丹

出版社浙江大学出版社

ISBN9787308184137

出版时间2018-12

装帧其他

开本大32开

纸张胶版纸

页数215页

定价45元

货号1499831

上书时间2023-10-16

社科书专卖

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
【书    名】 跨越文化边界:中国现当代小说在英语世界的译介与接受
【书    号】 9787308184137
【出 版 社】 浙江大学出版社
【作    者】 卢巧丹
【出版日期】 2018-12-01
【版    次】 1
【开    本】 大32开
【页    码】 215
【定    价】 45.00元

【内容简介】 
本书为中华译学馆“中华翻译研究文库”之一。本书以动态文化翻译观为指导,以鲁迅、木心和莫言的小说英译为个案,围绕着“摆渡”“飞散”和“求异存同”等几个方面展开研究,考察分析了中国现当代小说在英语世界译介与接受的状况及其跨文化旅行的形态。

【目录】 
绪论 

 节 动态文化翻译观 

 第二节 中国现当代小说在英语世界的译介和接受现状 

 第三节 研究视角和方法 

 章 摆渡:鲁迅短篇小说在英语世界的文化行旅 

 节 鲁迅小说的摆渡性 

 第二节 “摆渡”即“运送”:文化意义的转换 

 第三节 “摆渡”即“对话”:跨越文化边界 

 小结 

 第二章 飞散:木心短篇小说在英语世界的文化行旅 

 节 飞散的积极意义 

 第二节 飞散之旅:异、易和移 

 第三节 文化的繁衍:再创艺术胜境 

 小结 

 第三章 求异存同:莫言小说在英语世界的文化行旅 

 节 莫言小说的经典性和文化语境 

 第二节 葛浩文的文化翻译思想 

 第三节 求异:保留异域情调,传承中国文化 

 第四节 存同:适度文化认同,灵活文化改写 

 第五节 文化第三维空间:源语文化和译语文化的洽洽调和 

 小结 

 结语 

 参考文献 

 索引 

 致谢

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP