独自上路 一个九岁男孩的边境历险
正版全新
¥
59.28
7.5折
¥
79
全新
库存11件
作者(萨尔瓦多) 哈维尔·萨莫拉
出版社人民文学出版社
ISBN9787020186969
出版时间2022-12
装帧其他
开本32开
纸张胶版纸
定价79元
货号4537565
上书时间2024-09-10
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
【书 名】 独自上路 一个九岁男孩的边境历险
【书 号】 9787020186969
【出 版 社】 人民文学出版社
【作 者】 (萨尔瓦多) 哈维尔·萨莫拉
【出版日期】 2024-08-01
【开 本】 32开
【定 价】 79.00元
【编辑推荐】
一个九岁男孩
一场不可能的旅行
一段刻骨难忘的回忆
♥一个真实的故事,年度暖心之作♥
?《芒果街上的小屋》作者桑德拉·希斯内罗丝诚意推荐——“这是我们这个时代的神话之旅。”
“我读《独自上路》的时候,心都提到了嗓子眼儿,直到读完*后一句话才哭了出来。好一个人,好一位作家,好一本书!”。
——美国畅销书作家艾玛·斯特劳布(Emma Straub)
『上路。爸妈大概一年前就开始这么跟我说了:“有一天你会上路,来跟我们团聚。就像一场冒险。” 』
★ 他九岁,还没学会系鞋带,却要独自上路,穿越近5000公里去和父母团聚
? 他经历重重险境,在可怕的海上疯狂颠簸,在危险的沙漠中从黑夜走到正午
? 他和“假冒爸妈”一起在美墨边境被抓、被拯救、被怀抱,感受无限真爱
? 他的故事说出我们这个时代的离散、勇气与爱,描绘出一幅关于人类联结力量的动人画卷
【媒体、平台霸榜推荐】
★《纽约时报》畅销榜图书、年度关注图书
★亚马逊网站编辑推荐(传记与回忆录佳作)
★纽约公共图书馆年度10佳图书
★美国图书馆协会Alex奖得主
★《洛杉矶时报》图书奖自传类得主
★著名读书网站Goodreads选择奖提名(传记与回忆录佳作)
★美国笔会文学奖非虚构类图书入围
★NBC《今日秀》“与珍娜共读图书俱乐部”推荐
♥年度佳作选择媒体:《纽约时报书评》《柯克斯书评》《华盛顿邮报》《旧金山纪事报》、著名文化杂志《Vulture》、女性读书网站She Reads、美国全国公共广播电台
【内容简介】
本书讲述的是作者哈维尔·萨莫拉的童年真实经历。
哈维尔出生后不久,父亲因内战离开萨尔瓦多、逃亡美国,母亲因为找不到工作,在他五岁时也偷渡美国。哈维尔九岁时展开了他的冒险旅程,他要从萨尔瓦多小镇出发,经过危地马拉和墨西哥,穿越美墨边境沙漠,全程近5000公里。他将离开深爱的姨妈和外婆、外公,去和许久不见的父母团聚。哈维尔没有亲人陪伴,独自上路,身边是做偷渡生意的蛇头,还有一群也要越境的陌生人。他预计,这次旅行只要两周。
九岁的哈维尔,小脑袋瓜里能想象的就是冲进父母的怀抱,依偎在他们的床上,再次生活在同一个屋檐下。他无法想象前路上等待他的种种危险:在海浪浪头狂乱颠簸、在沙漠烈阳下无情跋涉、在士兵黑洞洞的枪口下瑟瑟发抖,还有美国移民局的无情逮捕,同伴的欺骗……他也想象不到,两周竟变成漫长的两个月,彻底改变了他的人生。而他身边的年轻偷渡者们,组成了一个意想不到的“假冒”家庭,温暖地包围他。
本书是扣人心弦又感人至深的回忆录,提供了一次直接、细腻、身临其境的体验。本书展示的不仅是一次充满危险和近乎不可能的旅程,也展示了在*意想不到的时刻,人类能传递出的奇迹般的善良和爱。
《独自上路》是哈维尔·萨莫拉的故事,但它也是其他数百万人的故事,他们别无选择,只能离开家园,去往他乡。
【目录】
目录
第*章 001
萨尔瓦多,拉埃拉杜拉
第二章 052
危地马拉,特昆乌曼
第三章 095
危地马拉,奥科斯
第四章 135
墨西哥,瓦哈卡
第五章 173
等待
第六章 221
瓜达拉哈拉到索诺拉
第七章 258
美国
第八章 366
再次尝试
第九章 455
一切都会好的
致谢 500
关于作者 503
【文摘】
get_product_contenthtml
body{font-size:1.28em}
img {max-width:100%;}
第四章
墨西哥,瓦哈卡
………………
“检查站。”帕特里夏轻声说,拿胳膊肘顶了我一下。“睡觉。”
她对我和卡拉说。
车里又黑又冷。我能感觉到大巴靠边停车了,因为轮胎开上了砾石路面。天鹅绒窗帘打在我脸上。透过有色玻璃的窗户,外面看起来还是白天。我看了看表,从我们出发算起还不到三小时。都还不到中午呢。
我感觉喉咙里好像卡着一根鱼刺或是头发。好痒。我病了吗? 很可能是汽油。我们当中到现在还没有人生过病。在奥科斯,堂达戈在离开前说:“简直是奇迹。大家好好保持。”
“因为我们是小时候吃土长大的。”切莱开玩笑说。但我不是。我经常生病。我希望这会儿不是生病了。过检查站呢。我需要清清喉咙。我拼命把嗓子眼里感觉像痰的东西吞下去,努力不发出任何声音,卡拉看着我的样子,笑了。
“你听起来像只猫。”她轻柔地说。
“是因为空气。”帕特里夏悄声说,指着空调的出风口。
我趁我们的司机打开车门之前咳嗽了几下。透过挡风玻璃, 我们可以看到有两辆巡逻车挡住了两车道的公路,一辆盯着我们,另一辆看着别处。小轿车、大巴、卡车已经排起队,等着大兵跟他们说话。公路车道中间摆着橙色的路锥。
“睡觉。”帕特里夏又说了一遍。蛇头没有看我们。我们只能看到他的后脑勺,后面的头发紧贴着头皮,顶上抹了发胶。我们练习过这种情形。要是有人问,就说不认识他。我靠在天鹅绒窗帘枕头上。我没有擦去眼屎,希望这样就能骗过那些大兵,让他们以为我真的睡着了。我是瓜达拉哈拉人。如假包换,货真价实。我会唱国歌。知道*好的总统都有谁。知道那座城市的三支足球队。我的球队是芝华士队。
发动机关了,车子也不再嗡嗡作响。我两眼紧闭,但在睫毛中间留了一道缝,可以悄悄偷看。车门旋转着打开了。司机说: “早上好。”
大兵们也回了一句“早上好”,还说他们必须检查一下乘客的证件。
我听到两个人,四只靴子,踏上了车门那里的踏板。那声音听起来跟任何人的鞋都不一样。很重,走路的时候声音很大,很有劲儿。
“早上好。”这个大兵嗓门很大。“我们上车是要检查一下, 你们是不是你们声称的身份。”他顿了顿,“证件拿出来。”
司机打开灯。我的眼皮上一道闪光,让眼皮从黑色变成了浅橙色。我眯着眼睛,希望大兵们不会看到我。我继续闭着眼睛。让眼睛放松,好看起来像真在睡觉。
人们在包里翻来翻去,打开钱包,塑料沙沙作响,打开皮夹子。我的手掌在出汗。我不希望我们这组有任何人被发现。靴子吱吱作响,越来越近了。我闭着眼睛,专心去想墨西哥国旗的画面。红色,白色,绿色。还是绿色,白色,红色? 一株仙人掌上, 有只老鹰在吃一条蛇。仙人掌。老鹰。老鹰。仙人掌。卡拉和帕特里夏没动。空调好像关了。我身上的外套和怀里的背包让我觉得很热,但我没法动弹。我胳肢窝里有了汗珠。
靴子越来越近,*后在我们这排停下了。他们转身朝着我们。“女士,这位女士,醒醒。”
我想睁开眼睛。这个声音不是下命令的那个人。鼻音比喉音多。他摇醒帕特里夏,我从我的腿上能感觉到。我控制住呼吸。要是呼吸重了,就表明我醒着;要是没呼吸,那我就死了。我呼出一口气,尽可能安静,也尽可能像真在睡觉的样子。帕特里夏把我们的假证件交给了那人。他翻看着我们的“证件”,看是不是真的。
“你的孩子?”
帕特里夏假装很困,点了点头。我能感觉到她在发抖。一分钟。两分钟。我胳肢窝里的汗现在都成湖了。但我还是一动不动。我继续呼吸。正常。正常。
他把证件还给帕特里夏,往我们后面的座位走去。我想睁开眼睛,但没有。我们过关了? 帕特里夏没有说话。我们是墨西哥人。红色,白色,绿色。我等着靴子一直走到我们后面*远的地方,想等到那个时候再长出一口气,但他们没再移动 ——
“你,还有你。起来。”
“为啥? 为啥?”一个男人说。“起来。”这是刚开始那个声音。“下车。现在。”
我睁开眼睛,尽可能悄无声息地转头去看。是跟我们一块儿的三个新人当中的两个。个子不高的那三个人。
......
【前言】
后记
2021年4月5日
有七个星期的时间(1999年4月20日到1999年6月10日),没有人知道我在哪儿。外公在特昆乌曼把我交给堂达戈,而堂达戈后来再没有给我萨尔瓦多的家人打过电话。那些蛇头和鸡头,也都没有给我加利福尼亚的爸爸妈妈打过电话。我家里人头一次听到我的消息是马塞洛1999年6月1日那天给我爸妈打的电话。我不知道马塞洛是怎么成功抵达洛杉矶的,但他告诉我爸妈,说我“有很靠谱的人带着”,说“我‘非常肯定、非常确定’我会见到他们的”。挂断电话前,他说:“甭担心,他很特别。”
我爸妈失眠了。晚上他们会把电话放在床头,等着铃声响起。他们没法开车到边境附近来找我,因为他们担心边境巡逻队会拦下他们,把他们驱逐出境。他们唯一能做的就是等待,并希望我能安全穿过边境。他们仍然去上班,每天给萨尔瓦多打两次电话,借了钱,以防有一天鸡头会给他们打电话,他们还去马林学院上英语课。那时他们的老师是卡萝尔·阿黛尔(Carol Adair)。卡萝尔的搭档是美国后来的桂冠诗人凯·瑞安(Kay Ryan)。我爸妈给他们班同学、卡萝尔和凯讲了我生死未卜的情形,所有人都很担心,担心我会遭遇不测。每次上课,他们班都会为我祈祷,并点亮一支蜡烛。三个国家之外,内利外婆每天晚上也为我燃起一根蜡烛并为我祈祷,希望我能成功来到爸爸妈妈身边。
1999年6月10日,晚上八点左右,棕色小胡子给我爸妈打了电话。他们打车去了旧金山国际机场,买了机票,用他们的萨尔瓦多护照飞往凤凰城国际机场,然后又打车来到图森。他们得到的指示是从高速公路的第*个出口出来,前往紧挨着高速路的一家德士古加油站,棕色小胡子早上九点整会在那儿的一个电话亭旁边等着。他们把钱交给棕色小胡子,小胡子便带他们走向一栋两层的公寓楼。路不长。我还记得那三下敲门声,我的心跳得太快了,门一开,我就一头扎进妈妈怀里。
从那时候起到现在,关于那七个星期里我经历了什么,我和爸妈只聊过屈指可数的几次。第*次是棕色小胡子关上公寓楼门后,我们走去加油站的路上。同一辆出租车在等着我们,带我们回凤凰城国际机场。我们从那里飞回圣拉斐尔,后来我便一直把这个镇子当成我的家,直到2008年我出去上大学。第二次发生在很多很多年以后,那时候我已经开始写诗,也开始整理我移民过程中的所有情绪,以及这些情绪对我的影响。我面对他们时,他们俩都哭了起来,因为他们还记得第*次见到我时我身上的味道——“又是屎又是尿又是汗,臭气熏天”,他们一直没有忘记。另外几次我们聊起那七个星期,是我在写作本书时,通过短信和简短的电话和他们聊到的一些杂七杂八的问题。
我爸妈提醒我说,奇诺打过几次电话,说他们对他的一切作为都表示了感谢。我也跟他说过话,但我不记得那几次谈话了。妈妈说,奇诺听起来是个非常友好的年轻人。“从声音就能听出来。”她说。她还记得奇诺跟她说,我让他想起他已经过世的小弟弟。帕特里夏也打过一两次电话。我爸妈感谢了她,他们也都准备继续保持联络,但过了几个星期,他们换号了,我们也就失去了联系。妈妈喜欢称他们为我的“天使”,但我担心这样叫他们会带走他们身上的人情味,以及他们向陌生人展现爱意、展现同情心的行为中非宗教性的成分。
跟我的爸爸妈妈一样,我没有沉浸在从萨尔瓦多到加利福尼亚那七个星期的遭遇里。我永远不会忘记奇诺、帕特里夏、卡拉、切莱、马塞洛,不会忘记我在路上遇到的每一个人,但记住他们也让我痛苦。直到我开始写诗,以及后来撰写本书(若非我的治疗师鼎力相助,本书绝不可能成形),我才感到有足够的勇气,感到已经治愈得足够好,去重访对我有过深刻影响的那些地方、那些人和那些事。我对这本书的希望是,能以某种方式实现我跟奇诺、帕特里夏和卡拉的重聚,能让我知道我们分开后他们各自都发生了什么,了解他们此后在这个国家的生活都是什么情形。我感觉我还没有好好谢过他们。我很想现在跟他们说声谢谢,作为成年人,感谢他们为了我这样一个素不相识的九岁孩子而甘冒生命危险。
因为我的身份不合法,很多年我都无法重返萨尔瓦多。直到2018年,我28岁的时候,才终于回去再次见到内利外婆。那时玛丽姨妈已经移民到加利福尼亚,结了婚,还生了个儿子。卢佩姨妈也已经移民,现在又生了个女儿。她们俩都是我上高中时来加州的,到现在也仍然住在同一个街区。卢佩姨妈的大女儿胡利娅仍然跟外公外婆住在拉埃拉杜拉的同一栋房子里,还养了两条狗,一条叫麦克斯,一条叫妮娜。2002年到2012年,外公来加州看过我们三次,因为他办到了旅游签证——他是我们家唯一一个得到这种签证的人。现在,他仍然每天下午都会在后院里烧垃圾。
我一直不知道切莱出了什么事,对那些曾跟我一起偷渡的其他人,那些数不清的陌生人,他们身上发生了什么,我也一无所知。我很担心他们会不会死在索诺拉沙漠。本书献给他们,也献给每一位移民,每一位曾经穿越边境,曾经试图穿越边境,正在穿越边境,和会继续尝试下去的移民。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价