• 译翁译话
  • 译翁译话
  • 译翁译话
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

译翁译话

35 4.0折 88 九五品

仅1件

浙江杭州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者杨武能(巴蜀译翁) 著

出版社浙江大学出版社

出版时间2021-02

版次1

装帧其他

货号69

上书时间2024-03-06

百墨书店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
图书标准信息
  • 作者 杨武能(巴蜀译翁) 著
  • 出版社 浙江大学出版社
  • 出版时间 2021-02
  • 版次 1
  • ISBN 9787308207294
  • 定价 88.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
【内容简介】
中华译学馆·中华翻译研究文库
  丛书简介
  浙江大学中华译学馆由浙大文科资深教授、中国翻译协会常务副会长许钧担任馆长,两位诺贝尔文学奖得主莫言和勒克莱齐奥,以及国际翻译界*奖项之一——“北极光”翻译奖的得主许渊冲担任顾问。
  “中华翻译研究文库”由浙江大学中华译学馆集合全国译学界的力量,与浙江大学出版社合作推出。本文库坚持积累与创新的学问之道,收录的翻译研究领域的专著、论文集具有独创性、系统性、社会性、跨学科性,就翻译活动所涉及的重大问题展开思考与探索,密切关注社会现实,如中国文学与文化“走出去”研究、中国典籍对外译介与影响研究等,旨在打造成翻译研究领域的精品丛书,“传承文化之脉,发挥翻译之用,促进中外交流,拓展思想疆域,驱动思想创新”。
  计划每年出版10本左右。
  总主编简介
  许 钧,浙江大学文科资深教授,主要研究方向为翻译学与法国文学。
【作者简介】
杨武能,笔名巴蜀译翁,教授,曾获联邦德国总统颁授的“国家功勋奖章”、联邦德国学术大奖“洪堡奖”、世界歌德研究领域最高奖“歌德金质奖章”,中国译协“翻译文化终身成就奖”。
【目录】

辑  译坛杂忆  曲折艰辛从译路  我译《维特》  能人李景端  忙人刘硕良  钱春绮传奇  旷达、潇洒傅惟慈    ——“我的北京老哥们儿”之一  老大哥冯亦代  译坛杂忆:可敬可亲戈宝老  寂寞的丰碑    ——怀念力冈  快乐的文楚安  人生难得一知己!    ——缅怀译介学大师谢天振教授  北方,有一座小楼    ——记联邦德国的“译者之家”  回家的感觉    ——再访欧洲译者工作中心  我译《魔山》二十年  译坛杂忆:《浮士德》译场打工记  新中国新时代,成就我“一世书不尽的传奇”第二辑  译余漫笔  代译序:漫话《维特》  诗人歌德:,后乏来者  歌德的立体“全身塑像”  思想家歌德:“的德国人”与“歌德时代”  的功绩  崇高的人格    ——浅论莱辛  号角与匕首    ——小议莱辛寓言  非驴非马,生不逢辰    ——关于霍夫曼的小说创作与接受  克莱斯特    ——德语文学史上一颗巨大明亮的彗星  我是剑,我是火焰    ——海涅的生平、思想及创作  施笃姆的诗意小说及其在中国的影响  威廉·豪夫和德国艺术童话  格林童话谈片    ——译林版《格林童话全集》译后记  《纳尔奇思与歌尔得蒙》译余漫笔  《悉达多》译余随想  《智利地震——德语短篇小说经典》代序    ——Novelle,“好看的”德语文学  代译序:《魔山》初探  奇异的蓝色花    ——从Novelle看德国浪漫派  “德语文学也好看!”    ——讲不完的《永远讲不完的故事》
作者介绍

序言
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP