罗马人的伊索寓言
精装,一版一印
¥
5
九品
仅1件
作者[古罗马]菲德鲁斯 著;谢品巍 译
出版社北京理工大学出版社
出版时间2018-12
版次1
装帧精装
货号117
上书时间2024-12-12
商品详情
- 品相描述:九品
-
内页无字迹写划
图书标准信息
-
作者
[古罗马]菲德鲁斯 著;谢品巍 译
-
出版社
北京理工大学出版社
-
出版时间
2018-12
-
版次
1
-
ISBN
9787568264082
-
定价
58.00元
-
装帧
精装
-
开本
16开
-
页数
284页
-
字数
99999千字
-
原版书名
Fabulae Aesopiae
- 【内容简介】
-
罗马帝国时代的寓言诗作家,将伊索寓言整理、翻译成通行的拉丁文版本。
希腊的民主政治/丰富的历史文化/生动的众生形象/人民的智慧语言
130则寓言,164条注解/还原一个真实的伊索寓言!
古希腊作家伊索创作的伊索寓言故事原文已经散佚,目前世人所能见到的故事原貌只保留在两位后世作家的作品里,其中之一就是古罗马奥古斯都时代的被释奴及作家菲德鲁斯用拉丁语写成的《寓言故事》(Fabulae)。
此书目前完整传世五卷,另有三十二篇(根据Loeb版丛书)补遗。伊索寓言的特点是故事大部分都以动物的形式演绎,故事结局往往点出一个为人处世之道,且大部分都具有现实借鉴意义。其中一些故事在西方是脍炙人口的,譬如:《狼和羊》、《叼肉涉水的狗》。
目前市场上的伊索寓言故事大多是经后人改编,失去了其本来短小意深的诗歌体裁的形式,而这本《罗马人的伊索寓言》,则还原伊索寓言本来的面貌,同时辅以理查德•海格威的经典插图,给读者图文并茂的诗意化的阅读感受。
- 【作者简介】
-
【作者简介】
菲德鲁斯,罗马帝国时代的寓言诗作家,奥古斯都的被释奴,生活年代大致在公元一世纪上半叶。公元1世纪,将伊索寓言用诗体扩编成书,令后起学者刮目相待。而对这一版本的精心翻译和编辑,甚至一度超越对伊索寓言的原著。
【插图作者简介】
理查德•海格威(Richard Heighway,1832—1917),英国画家,以黑白设计的伊索寓言而闻名于世,在1894年创作《狼和鹤》的插图。其画作,被视为欧美最珍贵的收藏品,它们的原稿在世界收藏品市场和各大拍卖行中至少价值几十万甚至上百万美元,有些则已经是无价之宝。
【译者简介】
谢品巍,拉丁语的学习者和古罗马历史的爱好者,热衷翻译古罗马人的传世著作,已译出的著作有:尤特罗庇乌斯:《罗马国史大纲》、佐西莫斯:《罗马新史》、《罗马君王传》、拉克坦提乌斯:《论迫害者之死》、苏埃托尼乌斯:《十二帝王传》。
- 【目录】
-
第一卷
开场白/ 3
1 狼和羔羊/ 5
2 青蛙寻王/ 7
3 高傲的寒鸦与孔雀/13
4 叼肉涉水的狗/15
5 母牛与山羊,绵羊与狮子/17
6 青蛙诉日/19
7 来到面具旁的狐狸/20
8 狼与鹤/22
9 对兔子指手画脚的麻雀/24
10 狼与狐狸打官司,猿充当裁决者/25
11 狩猎中的驴和狮子/27
12 来到泉水旁的雄鹿/28
13 狐狸和乌鸦/29
14 鞋匠行医/32
15 同老牧羊人对话的驴/34
16 绵羊、雄鹿和狼/35
17 绵羊、狗和狼/36
18 临产的妇女/37
19 临产的狗/38
20 饥饿的狗/39
21 老狮子、野猪、公牛和驴/40
22 黄鼠狼和人/43
23 忠诚的狗/44
24 自取灭亡的青蛙与公牛/45
25 狗和鳄鱼/48
26 狐狸与鹳/49
27 狗,财宝和秃鹰/53
28 狐狸和鹰/54
29 嘲笑野猪的驴/56
30 畏惧公牛战斗的青蛙/57
31 鸢与鸽子/58
第二卷
开场白/61
1 牛犊,狮子和强盗/63
2 爱上同一位年轻人的老女人和女孩/65
3 关于恶人的胜利,伊索对某个人说/66
4 鹰,猫和野猪/67
5 恺撒提比略对家仆说/69
6 鹰和乌鸦/72
7 两头骡子和强盗/75
8 雄鹿和牛/77
9 创作者/80
第三卷
开场白/85
1 老妇对酒罐说/91
2 豹子和牧羊人/93
3 伊索和农夫/95
4 屠夫和猿/97
5 伊索和张狂之徒/98
6 苍蝇和骡子/99
7 狼对狗说/ 100
8 姐姐对弟弟说/102
9 苏格拉底对朋友说/ 104
10 诗人论信和不信/ 105
11 阉人对卑鄙者说/ 110
12 小鸡对珍珠说/ 111
13 工蜂与雄峰打官司,胡蜂充当裁决者/112
14 论玩耍和严厉/114
15 狗对羔羊说/ 116
16 知了和猫头鹰/ 118
17 众神庇护下的树/120
18 孔雀对朱诺谈论自己的声音/122
19 伊索答爱打听者/ 125
收场白/127
第四卷
开场白/ 133
1 驴和西贝拉女神祭司/135
2 诗人/ 137
3 关于狐狸和葡萄/ 139
4 马和野猪/ 140
5 诗人/ 141
6 老鼠和黄鼠狼的战争/ 145
7 菲德鲁斯/ 146
8 到了铁匠铺的蛇/149
9 狐狸和山羊/150
10 论人的过错/151
11 盗贼和油灯/152
12 财富即是恶/154
13 猿猴僭主/ 155
14 关于狮子称王/ 157
15 普罗米修斯/159
16 仍是普罗米修斯/160
17 论长胡子的母山羊/162
18 论人类的命运/163
19 狗向朱庇特派出了使者/164
20 对慈悲之人有害的蛇/167
21 狐狸和龙/169
22 菲德鲁斯/171
23 关于西摩尼得斯/172
24 临产的山丘/175
25 蚂蚁和苍蝇/176
26 诗人/178
收场白/181
第五卷
开场白/185
1 德米特里乌斯王和诗人米南德/187
2 两个士兵和一个强盗/189
3 秃子和苍蝇/190
4 驴和猪的大麦/192
5 小丑和农夫/194
6 两个秃子/198
7 吹笛者普林奇普斯/199
8 时间/203
9 公牛和牛犊/204
10 老狗和猎人/205
佩罗蒂补遗
1 猿和狐狸/207
2 创作者/208
3 创作者/209
4 墨丘利和两位妇人/211
5-6 普罗米修斯和多卢斯/213
7 创作者/215
8 创作者/ 218
9 伊索和作家/220
10 庞培和士兵/221
11 朱诺,维纳斯和母鸡/224
12 牛犊和老牛/226
13 伊索和体操比赛的获胜者/227
14 来到里拉琴旁的驴/228
15 寡妇和士兵/229
附:佩特罗尼乌斯:《萨蒂利孔》,111 ~ 112
16 两位追求者/235
17 伊索和女主人/238
18 公鸡和抬肩舆的猫/240
19 临产的母猪和狼/241
20 伊索和逃走的奴隶/242
21 竞赛之马/244
22 饥饿的熊/245
23 旅人和渡鸦/246
24 牧羊人和山羊/247
25 蛇和蜥蜴/248
26 乌鸦和绵羊/ 249
27 苏格拉底和无能的奴隶/250
28 兔子和农夫/251
29 妓女和年轻人/252
30 河狸/ 253
31 蝴蝶和胡蜂/ 255
32 “陆莺”和狐狸/ 257
译后记/259
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
内页无字迹写划
以下为对购买帮助不大的评价