• 日汉翻译技巧
  • 日汉翻译技巧
  • 日汉翻译技巧
  • 日汉翻译技巧
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

日汉翻译技巧

10 9.1折 11 八五品

仅1件

陕西西安
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者朱蒲清 著

出版社武汉大学出版社

出版时间2000-05

版次1

装帧平装

上书时间2024-08-03

文研书局

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 朱蒲清 著
  • 出版社 武汉大学出版社
  • 出版时间 2000-05
  • 版次 1
  • ISBN 9787307025448
  • 定价 11.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 其他
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 297页
  • 字数 212千字
【内容简介】
本书是在《日汉翻译讲义》的基础上修订而成的。书中介绍有有关翻译的基本知识,从词汇、一般句子、长句、复杂句、特殊句式到各类文体的翻译逐一进行了阐述;从比较日汉两种语言的异同入手,通过实例说明,进行技巧归纳、方法总结;书中有分项实践练习,也有综合训练;书后附有惯用语汉译、难译语汉译及参考译文。
本书中的例句和习题,大多选自国内和日本出版的书报杂志,具有规范性和典型性。
【目录】
前言
绪论
一、翻译的定义
二、翻译的性质
三、翻译的种类
四、翻译的标准
五、翻译的过程
六、翻译工作者的素养
试译练习
第一章词语中的翻译方法与技巧
第一节汉字词的翻译
练习
第二节多义词的翻译
练习
第三节外来语的翻译
——直译、音译、意译、音意融合译
练习
第四节换译
练习
第五节增译
练习
第六节减译
练习
第七节明译
练习
第八节含译
练习
第九节反译
练习
第十节形式名词、系列词的翻译
练习
第二章一般句子的翻译方法与技巧
第一节改序译
练习
第二节拆译
练习
第三节并译
练习
第四节拆并混合译
练习
第三章长句、复杂句的翻译
第一节如何分析理解长句、复杂句
练习
第二节长修饰语型
练习
第三节顺述型
练习
第四节包孕型
练习
第五节交错型
练习
第四章几种常见句式的翻译
第五章几种不同文体的翻译
综合训练
附录一练习和综合训练参考译文
附录二惯用语汉译
附录三难译语汉译
参考书目
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP