似是而非:如何克服中国式英语
¥
3.07
2.0折
¥
15
八五品
仅1件
作者布拉德·丹尼尔斯 著;王武兴 译
出版社北京出版社
出版时间2006-09
版次1
装帧平装
上书时间2024-12-18
商品详情
- 品相描述:八五品
图书标准信息
-
作者
布拉德·丹尼尔斯 著;王武兴 译
-
出版社
北京出版社
-
出版时间
2006-09
-
版次
1
-
ISBN
9787200066081
-
定价
15.00元
-
装帧
平装
-
开本
32开
-
纸张
其他
-
页数
134页
-
正文语种
简体中文
- 【内容简介】
-
《似是而非:如何克服中国式英语》以英汉对照、比较分析的形式,收集了大量日常生活和语言中教学“中国式英语”的鲜活实例。从英汉语言的语音语调、词法句法、习惯表达方式、民族心理特征和社会文化背景方面,对“中国式英语”产生的原因进行了全面、深入的剖析,介绍了如何改变“中国式英语”的思维方式的有效方法,帮助读者克服“对号入座”的翻译习惯,掌握纯粹、自然、地道的英语。
- 【作者简介】
-
曾就读于美国纽约州汉密尔顿学院。在麻省波士顿学院取得英语文学学士学位。获英国剑桥大学英语A级教学证书。现任北京领先国际教育科技有限公司海外英语教师职业培训教学总监。多年来。先后执教于中国政法大学、北京航空航天大学、北京教育学院及多所知名中外英语培训机构和中小学校,为中国高校教师、中小学英语教师、本科生、研究生和中小学生教授多种英语课程。有着深厚的语言素养和丰富的海外英语教学经验。
- 【目录】
-
Preface:序言
ChapterOne:TheAuthors’Words作者的话
TheFutureoftheEnglishLanguageinChina中国英语的未来
OntheSourcesofChinglish谈谈“中式英语”
ChapterTwo:CommonChinglish常见的“中式英语”
1,“Welcome”VS,“欢迎”“Welcome”与“欢迎”
2,UsingthePerfectTenseswith“Ever”“Ever”与现在完成时一道使用
3,TheTranslationof“就是”“就是”的翻译
4,“Few”VS,“aFew”/“Little”VS,“aLittle”“不多”与“有几个”及“没有多少”与“一点儿”
5,“IFeel”“我感觉”
6,TagQuestions反意疑问句
7,NounClausesThatBeginwithaQuestionWord以特殊疑问词引导的名词性从句
8,QuestionsBeginningwith“How”以特殊词“How”引导的问句
9,AdverbsofFrequency频度副词
10,AdverbsofSequence时序副词
11,PresentParticipleAdjectivesVS,PastParticipleAdjectives
形容词性现在分词与过去分词
12,Prepositions介词
13,OveruseoftheVerb“Make”过度使用动词“Make”
14,NumbersasModifiers作为修饰语的数字
15,“DummySubject”Constructions“形式主语”结构
16,RedundancyandWordiness冗长哆嗦
17,MisuseofthePresentSimpleTense(“becomes”)
误用一般现在时(“becomes”)
18,SomeCommonlyMisusedWords常见用错的词
(a)“die”VS,“dead”“死亡”与“死”
(b)“send”“派遣”
(c)“scenery”/“landscape”/“view”/“sight”/“scene”
“景象”/“风景”/“景色”/“景观”/“场景”
(d)“need”/“require”/“take”/“cost”
“需要”/“要求”/“花费”/“花去”
ChapterThree:HowtoImproveYourSpokenEnglish如何提高你的口语水平
1,AChinglish——EnglishPronunciationGuide克服“中式英语”发音指导
2,TheRealProblem真正的问题
ChapterFour:CulturalAdvisories文化方面的注意事项
1,“Fun”“开心有趣”
2,Idioms成语
ChapterFive:ChinglishEncounters“中式英语”辑录I
ChinglishEncounters“中式英语”辑录II
Appendix附录
SomeCommonlyUsedChinaEnglishExpressions
常见中国英语表达法
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价