• 全新正版 墨西哥与爱尔兰行记/名家游记 (英)戴维·赫伯特·劳伦斯//(德)海因里希·伯尔|总主编:李正栓|译者:李正栓//徐珊珊//杨立秋//王密卿//徐征 9787544550796 长春
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

全新正版 墨西哥与爱尔兰行记/名家游记 (英)戴维·赫伯特·劳伦斯//(德)海因里希·伯尔|总主编:李正栓|译者:李正栓//徐珊珊//杨立秋//王密卿//徐征 9787544550796 长春

本店所售图书,保证正版新书,有个别图片和实书封面不一样,以实书封面为准,最快当天,一般隔天发货。支持7天无理由退换货.开票联系客服

18.89 5.4折 35 全新

库存2件

北京西城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)戴维·赫伯特·劳伦斯//(德)海因里希·伯尔|总主编:李正栓|译者:李正栓//徐珊珊//杨立秋//王密卿//徐征

出版社长春

ISBN9787544550796

出版时间2018-01

装帧其他

开本其他

定价35元

货号30102337

上书时间2024-07-04

剡溪书局

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
李正栓:北京大学文学博士,苏格兰斯特灵大学荣誉博士;河北师范大学英国文学教授,校学术带头人;河北省中青年骨干教师,省高校教学名师,省社会科学优秀青年专家,“河北中青年社科专家五十人工程”人员。
外国语言文学类教学指导委员会英语分委员会委员,高等学校翻译专业教学协作组成员;中国译协理事和专家会员,中国英汉语比较研究会典籍英译委员会常务副会长兼秘书长,中国中美比较文化研究会常务理事,全国英国文学研究会常务理事,中国外匡I文学研究会英语文学分会理事;河北省高等学校教学指导委员会主任委员,河北省高等学校外语教学研究会会长。
曾七次获河北省优秀科研成果奖,五次获河北省优秀教学成果奖。
主要学术兴趣为英美诗歌、中英诗歌互译及译评。出版邓恩研究、文艺复兴时期诗歌研究、美国诗歌研究等方面专著5部,英美文学教材8部;发表多篇邓恩研究、彭斯研究、文艺复兴时期诗人研究和翻译研究方面的文章。近年来,出版多部诗歌译著(中译英)。

目录
第一部分  墨西哥的早晨
译者序
第一章  克拉斯密和鹦鹉
第二章  步行去华亚帕
第三章  服务生
第四章  集市日
第五章  印第安人以及他们的娱乐
第六章  发芽玉米舞
第七章  霍皮蛇舞
第八章  柠檬树下的月光
第二部分  爱尔兰行记
译者序
英文版序
第一章  抵达(一)
第二章  抵达(二)
第三章  为迈克尔·奥尼尔的灵魂祈祷
第四章  梅奥——上帝救救我们
第五章  一副人类居住地的骸骨
第六章  流动的政治牙医
第七章  一座爱尔兰小城的肖像
第八章  当上帝创造时间时
第九章  关于爱尔兰的雨的思考
第十章  世界上最美的脚
第十一章  在公爵大街上死去的印第安人
第十二章  凝视着火
第十三章  当谢默斯想要喝一杯……
第十四章  D太太的第九个孩子
第十五章  对西方神话的一点贡献
第十六章  看不到天鹅
第十七章  习惯用语
第十八章  道别
后记十三年后

内容摘要
 戴维·赫伯特·劳伦斯、海因里希·伯尔著的《墨西哥与爱尔兰行记》分为两个部分,第一部分是墨西哥的早晨,1923年,劳伦斯到墨西哥游历,记录了他在旅途和客居期间的种种见闻与感思,写下了一系列随笔散文,每篇散文都将让你一览异域的风土人情,带你进入一个完全崭新的地域;第二部分爱尔兰行记,作者通过所见表达所思、所想,审视纳粹主义的恐怖统治,看到战争和政治力量给普通民众带来的毫无意义的苦难。

精彩内容
 第一章克拉斯密和鹦鹉说起墨西哥,这里一般指的是共和国南部的一个小镇。在这个小镇上坐落着一座破败的土坯房,它建造在花园的天井周围;在房子的深处,有一条两侧树木丛生的阴凉走廊,那里有一张玛瑙桌子和三把摇椅,还有一把小木椅子、一盆康乃馨和一个握着笔的人。我们堂而皇之地讨论着“墨西哥的早晨”。而其实所有这些,不过就是一个小人物,看看头顶上那一小片天和树林,之后低头看他练习册上那一页罢了。
很遗憾,我们并不总能记住这个。当书上呈现了一个大标题,比如《未来的美国》或者《欧洲形势》,很遗憾我们不能立即看出这是一个胖人还是个瘦人,是坐在椅子上还是躺在床上,是在向一个短发速记员口述还是在用钢笔在纸上做小标志。
尽管如此,这仍旧是早上,仍旧是墨西哥。艳阳高照。即便是冬季,太阳也会一直照耀着大地。坐在户外写作是一件很美好的事情,足够清新,足够温暖。下周就是圣诞节了,所以这样的天气应该正好。
我能闻到一阵阵康乃馨的味道,因为它们离我最
近。我还能闻到山松①的树脂味、咖啡味、一丝淡淡的树叶味、早晨的味道,甚至是墨西哥的味道。因为当所有说完、做完之后,墨西哥便拥有了一种从她身体里散发出的独有的淡淡味道,就像每个人都会有自己的味道一样。这是一种古怪的、难以形容的味道,在这味道里混合着树脂味、汗水味、焦灼的土地味和其他东西的尿味。
公鸡依旧在打鸣,在当地居民磨面的小磨坊里,机器慵懒地工作着。几个妇女在门口高谈阔论,于是树上两只驯养的鹦鹉也开始吹口哨了。
就算我不去刻意听鹦鹉叫,它们也严重影响了我。它们机械的叫声震得我耳膜颤抖。这是两只普通的绿鹦鹉,眼睛红里透着少许蓝色,圆圆的眼睛透出幻想破灭的眼神,笨重的鼻子凸出在外。但它们专心地听着,然后再重复。罗萨利诺正拿着把树枝做的扫帚扫庭院,这一对儿的口哨声现在就像是他的声音,但不像他那样用口哨将感情发泄殆尽。当我们走近罗萨利诺的时候,其中一个人盯着他看,看他扫地时低着
的那颗黝黑的头,像藏起来似的,那人不禁笑了。
鹦鹉吹的口哨简直和罗萨利诺一模一样,只是声音更胜一筹。而这更加极致的声音却是那么讽刺有趣。它们老气横秋的脸上耷拉着长长的赘肉,还有那双无神的肉眼儿,不动一块肌肉就能将罗萨利诺的声音更具表现力地重现出来。而罗萨利诺,还在用那个树枝做的扫帚扫庭院,把那些小树叶拢成一小堆儿一小堆儿的,将自己淹没在默默无闻中。他不反抗,也无力反抗。那充满野性的、流畅的印度腔口哨声高高回荡在墨西哥的早晨,铿锵有力,能量无限。而且总是、总是比罗萨利诺更胜一筹。
之后这两只鹦鹉的声音变成了断断续续的咯咯叫,它们正挪动笨拙的爪子,也许是用喙紧紧钩着,用

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP