• 鲁滨孙漂流记(中小学课外阅读无障碍阅读)快乐读书吧六年级下册阅读新老版本随机发货智慧熊图书
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

鲁滨孙漂流记(中小学课外阅读无障碍阅读)快乐读书吧六年级下册阅读新老版本随机发货智慧熊图书

本店所售图书,保证正版新书,有个别图片和实书封面不一样,以实书封面为准,最快当天,一般隔天发货。支持7天无理由退换货.开票联系客服

4.69 3.2折 14.8 全新

库存6926件

北京西城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[英]笛福 著;闻钟 编;鹿金 译

出版社时代文艺出版社

出版时间2021-06

版次1

装帧平装

货号31167032

上书时间2023-12-15

剡溪书局

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
丹尼尔·笛福(1660-1731),英国有名小说家。一生中主要时间都在经营商业和写作政治、经济类小册子。笛福被称为“英国现代小说的先驱”,开辟了现实主义小说的道路。还有《摩尔·弗兰德斯》《罗克珊娜》等作品。

鹿金,毕业于上海华东师范大学外语系,编审。1989年起任上海译文出版社总编辑。曾获得“全国新闻出版系统优选工作者”“另国资深翻译家”称号。主要译作有《鲁滨逊漂流记》《有钱人和没钱人》《愚人船》等。

目录
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"我生于一六三二年,在约克市(英国英格兰东北部城市)的一户好人家。我父亲是从不来梅(德国第二大港,工业中心,不来梅州首府。位于威悉河下游两岸)来的外国人,他起先居住在赫尔,靠做买卖着实挣了一份产业,后来收掉买卖,住在约克,他在那儿娶了我母亲。我母亲姓鲁滨逊,她的家族是当地的望族,母姓成了我的名字,所以我叫鲁滨逊·克罗伊茨奈尔,而我的伙伴们喜欢叫我克鲁索。

我有两个哥哥,大哥在敦刻尔克(法国北部大海港,古时属佛兰达)同西班牙人交战中阵亡了。至于我二哥的遭遇,我始终一无所知,就像我的父母后来对我的遭遇一无所知那样。

我是家里第三个儿子,我父亲深谋远虑,让我获得了足够的教育,他本来打算安排我学法律。但是,除了航海以外,我对别的一概都不乐意干。我的这个爱好使我违抗了父亲的意愿,并且把我母亲和其他朋友的一切请求和劝告当作耳边风。看来这种偏执的性格不可避免地会带来不幸,终于使我未来的生活直接落到悲惨的境地。

我父亲是个聪明而稳重的人,早就察觉了我的打算,对我提出了认真而高明的劝告,要我打消航海的念头。有一天早晨,他把我叫进他的书房,就这个问题给了我热切的劝告。他问我,除了爱好闯荡以外,我还有什么理由要撇下父亲的家和我出生的地方呢,我在这儿可以得到很好的推荐,而且拥有凭着自己的勤奋努力积攒财富、过自在欢乐的日子的光明前景。他告诉我,出海去历险的不外乎两种人:一种是走投无路,只得孤注一掷的人;另一种是野心勃勃、财大气粗的人。他们不惜冒险一搏,以图出人头地;他们撇开通常的路子,另有作为,使自己成名。这两种人不是远比我高,就是远比我低,而我是处在中间状态,或者可以说是处在平民生活的高层。他凭着长期积累的经验已经发现,这是世界上最好的状态,是最适宜于人类的幸福状态,既不必像干力气活儿的人那样去经受种种艰辛悲苦,也不必像上层人士那样被骄傲、奢侈、欲望和忌妒所困扰。他告诉我,我只要凭一件事情就可以断定,这种状态是幸福的。这就是,这是其他一切人都羡慕的人的处境。

接着,他竭力劝说我别年少气盛,别一时冲动,落入苦难,而我靠着造化和出生的情况来看,是可以免得吃这苦头的。要是我按照他的指示待在家里不外出的话,他会大力相助我干种种事情;为了避免插手我将来的不幸,所以他不愿给我任何出走的鼓励。最后,他直言不讳(直截了当地说出来,没有丝毫顾忌。讳,huì)地跟我说,要是我采取了那个愚蠢的行动的话,我是不会得到祝福的。他还说,我将来可能在无处求助、难以摆脱困境的时候,会回想起当初是怎样不把他的劝告当作一回事的。

我深深地注意到,他的最后一部分谈话,确实跟预言一样正确,尽管我认为我父亲并不知道我后来的情况完全被他说中了。他在说到我将来会后悔莫及和无处求助的时候,心情是那么激动,中止了谈话,告诉我他的心里憋得慌,已经再也没法儿跟我说下去了。

我由衷地被这番话感动,我打定主意,再也不想出海去,而是按照我父亲的愿望,在家里待下去。但是,只过了几天,我的决心就烟消云散了。我找到我母亲,告诉她,我满脑子都是想出去见见世面的念头。在这以前,任何事情我都不可能办成,所以我父亲还是同意我出门的好,免得不经他的同意,我还是非走不可。

几乎一年以后,我才离开家。有一天,我偶然来到赫尔,我有一个伙伴正要乘他父亲的船由海路去伦敦,而且怂恿我同他们一起去。于是我既没有同我父亲,也没有同我母亲再商量,甚至也没有捎个信儿给他们就准备出发了。一六五一年九月一日,我登上一艘开往伦敦的船。那艘船刚开出亨伯湾,海上就刮起了风,浪头高得吓人。我吓坏了,我双亲一切好心的劝告,如今栩栩如生地浮现在我的脑子里。我责备自己对忠告嗤之以鼻(用鼻子吭气,表示看不起。嗤,chī),责备自己不履行对父亲的责任。

我们在海上航行了六天以后,进入雅茅斯港外的锚泊(船舶等借助于锚而停留在水面某处)地带。由于船是逆风航行,而且风不大,所以自从遇上风暴以来,只航行了很短的一段路程。我们不得不在这儿锚泊。由于一直是逆风,我们在
这儿停泊了七八天。

我们本来不用在这儿停泊这么久的,但风刮得太大了,我们待了四五天以后,风刮得更大了。第八天早晨,风变大了,我们大伙儿都动手干活儿,卸掉中桅,把一切安排得妥妥帖帖。将近中午的时候,海上已经白浪滔天,船头已经泡在海水里,船里也灌了几次水。这时候刮起了可怕的大风暴,一个个海浪比山还要高,每隔三五分钟就向我们撞来。

将近黄昏的时候,大副(轮船上船长的主要助手,驾驶工作的负责人。大副之下有时还有二副和三副)和水手长都请求我们的船长让他们砍掉前桅,船长最终同意了。他们砍掉前桅以后,只剩下一根孤零零的主桅,可船仍然摇晃得那么厉害,迫不得已下他们把主桅也砍了。于是,甲板上平平坦坦,一根桅杆也没有了。

最糟糕的情况还没有来到,风暴持续着,来势那么猛烈。半夜里,我们已经受尽了折磨,到下面去查看的人大叫起来,我们的船漏水了。接着,所有的人都被叫去用水泵抽水。我走到水泵前,劲头十足地干起活儿来。

我们不停地干活儿,但是底层船舱里的水位越来越高,明摆着船一定会沉没,我们不断求救。前面一艘不大的海船顶住了风暴,冒险派出一艘小艇来援救,我们艰难地进入了小艇。到了艇上以后,我们都认为要登上他们那艘海船是万万不能的,所以我们竭尽全力地使它向岸边靠去。就这样边划边漂,我们的小艇向北航行,几乎直到温特顿海岬才靠岸。

我们离开海船顶多不过一刻钟,就看到船沉没了。我们慢腾腾地向岸边漂去,却没法儿靠岸。我们最终漂过了温特顿的灯塔,一股脑儿地安全登陆。后来行到雅茅斯,我们受到商人、船主和当地官员的好心招待。官员们给我们提供上好的住所,他们还给我们足够的钱,好让我们去伦敦,或者回赫尔。\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"

内容摘要
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"我生于一六三二年,在约克市(英国英格兰东北部城市)的一户好人家。我父亲是从不来梅(德国第二大港,工业中心,不来梅州首府。位于威悉河下游两岸)来的外国人,他起先居住在赫尔,靠做买卖着实挣了一份产业,后来收掉买卖,住在约克,他在那儿娶了我母亲。我母亲姓鲁滨逊,她的家族是当地的望族,母姓成了我的名字,所以我叫鲁滨逊·克罗伊茨奈尔,而我的伙伴们喜欢叫我克鲁索。
我有两个哥哥,大哥在敦刻尔克(法国北部大海港,古时属佛兰达)同西班牙人交战中阵亡了。至于我二哥的遭遇,我始终一无所知,就像我的父母后来对我的遭遇一无所知那样。
我是家里第三个儿子,我父亲深谋远虑,让我获得了足够的教育,他本来打算安排我学法律。但是,除了航海以外,我对别的一概都不乐意干。我的这个爱好使我违抗了父亲的意愿,并且把我母亲和其他朋友的一切请求和劝告当作耳边风。看来这种偏执的性格不可避免地会带来不幸,终于使我未来的生活直接落到悲惨的境地。
我父亲是个聪明而稳重的人,早就察觉了我的打算,对我提出了认真而高明的劝告,要我打消航海的念头。有一天早晨,他把我叫进他的书房,就这个问题给了我热切的劝告。他问我,除了爱好闯荡以外,我还有什么理由要撇下父亲的家和我出生的地方呢,我在这儿可以得到很好的推荐,而且拥有凭着自己的勤奋努力积攒财富、过自在欢乐的日子的光明前景。他告诉我,出海去历险的不外乎两种人:一种是走投无路,只得孤注一掷的人;另一种是野心勃勃、财大气粗的人。他们不惜冒险一搏,以图出人头地;他们撇开通常的路子,另有作为,使自己成名。这两种人不是远比我高,就是远比我低,而我是处在中间状态,或者可以说是处在平民生活的高层。他凭着长期积累的经验已经发现,这是世界上最好的状态,是最适宜于人类的幸福状态,既不必像干力气活儿的人那样去经受种种艰辛悲苦,也不必像上层人士那样被骄傲、奢侈、欲望和忌妒所困扰。他告诉我,我只要凭一件事情就可以断定,这种状态是幸福的。这就是,这是其他一切人都羡慕的人的处境。
接着,他竭力劝说我别年少气盛,别一时冲动,落入苦难,而我靠着造化和出生的情况来看,是可以免得吃这苦头的。要是我按照他的指示待在家里不外出的话,他会大力相助我干种种事情;为了避免插手我将来的不幸,所以他不愿给我任何出走的鼓励。最后,他直言不讳(直截了当地说出来,没有丝毫顾忌。讳,huì)地跟我说,要是我采取了那个愚蠢的行动的话,我是不会得到祝福的。他还说,我将来可能在无处求助、难以摆脱困境的时候,会回想起当初是怎样不把他的劝告当作一回事的。
我深深地注意到,他的最后一部分谈话,确实跟预言一样正确,尽管我认为我父亲并不知道我后来的情况完全被他说中了。他在说到我将来会后悔莫及和无处求助的时候,心情是那么激动,中止了谈话,告诉我他的心里憋得慌,已经再也没法儿跟我说下去了。
我由衷地被这番话感动,我打定主意,再也不想出海去,而是按照我父亲的愿望,在家里待下去。但是,只过了几天,我的决心就烟消云散了。我找到我母亲,告诉她,我满脑子都是想出去见见世面的念头。在这以前,任何事情我都不可能办成,所以我父亲还是同意我出门的好,免得不经他的同意,我还是非走不可。
几乎一年以后,我才离开家。有一天,我偶然来到赫尔,我有一个伙伴正要乘他父亲的船由海路去伦敦,而且怂恿我同他们一起去。于是我既没有同我父亲,也没有同我母亲再商量,甚至也没有捎个信儿给他们就准备出发了。一六五一年九月一日,我登上一艘开往伦敦的船。那艘船刚开出亨伯湾,海上就刮起了风,浪头高得吓人。我吓坏了,我双亲一切好心的劝告,如今栩栩如生地浮现在我的脑子里。我责备自己对忠告嗤之以鼻(用鼻子吭气,表示看不起。嗤,chī),责备自己不履行对父亲的责任。
我们在海上航行了六天以后,进入雅茅斯港外的锚泊(船舶等借助于锚而停留在水面某处)地带。由于船是逆风航行,而且风不大,所以自从遇上风暴以来,只航行了很短的一段路程。我们不得不在这儿锚泊。由于一直是逆风,我们在这儿停泊了七八天。
我们本来不用在这儿停泊这么久的,但风刮得太大了,我们待了四五天以后,风刮得更大了。第八天早晨,风变大了,我们大伙儿都动手干活儿,卸掉中桅,把一切安排得妥妥帖帖。将近中午的时候,海上已经白浪滔天,船头已经泡在海水里,船里也灌了几次水。这时候刮起了可怕的大风暴,一个个海浪比山还要高,每隔三五分钟就向我们撞来。
将近黄昏的时候,大副(轮船上船长的主要助手,驾驶工作的负责人。大副之下有时还有二副和三副)和水手长都请求我们的船长让他们砍掉前桅,船长最终同意了。他们砍掉前桅以后,只剩下一根孤零零的主桅,可船仍然摇晃得那么厉害,迫不得已下他们把主桅也砍了。于是,甲板上平平坦坦,一根桅杆也没有了。
最糟糕的情况还没有来到,风暴持续着,来势那么猛烈。半夜里,我们已经受尽了折磨,到下面去查看的人大叫起来,我们的船漏水了。接着,所有的人都被叫去用水泵抽水。我走到水泵前,劲头十足地干起活儿来。
我们不停地干活儿,但是底层船舱里的水位越来越高,明摆着船一定会沉没,我们不断求救。前面一艘不大的海船顶住了风暴,冒险派出一艘小艇来援救,我们艰难地进入了小艇。到了艇上以后,我们都认为要登上他们那艘海船是万万不能的,所以我们竭尽全力地使它向岸边靠去。就这样边划边漂,我们的小艇向北航行,几乎直到温特顿海岬才靠岸。
我们离开海船顶多不过一刻钟,就看到船沉没了。我们慢腾腾地向岸边漂去,却没法儿靠岸。我们最终漂过了温特顿的灯塔,一股脑儿地安全登陆。后来行到雅茅斯,我们受到商人、船主和当地官员的好心招待。官员们给我们提供上好的住所,他们还给我们足够的钱,好让我们去伦敦,或者回赫尔。\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"

主编推荐
每个人的一生都不会是一帆风顺的,总会遇到一些意外与困难。当意外与困难来临时,应该学会接受和面对,用一颗积极乐观的心,去看待世界,对世界和明天抱有美丽的渴望、期待与信念。就像主人公鲁滨逊一样,他流落荒岛,在一次次坎坷曲折的磨难中,勇敢无畏、机警果断、自立自救、坚韧不拔,展现着男子汉的阳刚。翻开书卷,感受那跳动的脉搏和生命的火焰。

精彩内容
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"我生于一六三二年,在约克市(英国英格兰东北部城市)的一户好人家。我父亲是从不来梅(德国第二大港,工业中心,不来梅州首府。位于威悉河下游两岸)来的外国人,他起先居住在赫尔,靠做买卖着实挣了一份产业,后来收掉买卖,住在约克,他在那儿娶了我母亲。我母亲姓鲁滨逊,她的家族是当地的望族,母姓成了我的名字,所以我叫鲁滨逊·克罗伊茨奈尔,而我的伙伴们喜欢叫我克鲁索。
我有两个哥哥,大哥在敦刻尔克(法国北部大海港,古时属佛兰达)同西班牙人交战中阵亡了。至于我二哥的遭遇,我始终一无所知,就像我的父母后来对我的遭遇一无所知那样。
我是家里第三个儿子,我父亲深谋远虑,让我获得了足够的教育,他本来打算安排我学法律。但是,除了航海以外,我对别的一概都不乐意干。我的这个爱好使我违抗了父亲的意愿,并且把我母亲和其他朋友的一切请求和劝告当作耳边风。看来这种偏执的性格不可避免地会带来不幸,终于使我未来的生活直接落到悲惨的境地。
我父亲是个聪明而稳重的人,早就察觉了我的打算,对我提出了认真而高明的劝告,要我打消航海的念头。有一天早晨,他把我叫进他的书房,就这个问题给了我热切的劝告。他问我,除了爱好闯荡以外,我还有什么理由要撇下父亲的家和我出生的地方呢,我在这儿可以得到很好的推荐,而且拥有凭着自己的勤奋努力积攒财富、过自在欢乐的日子的光明前景。他告诉我,出海去历险的不外乎两种人:一种是走投无路,只得孤注一掷的人;另一种是野心勃勃、财大气粗的人。他们不惜冒险一搏,以图出人头地;他们撇开通常的路子,另有作为,使自己成名。这两种人不是远比我高,就是远比我低,而我是处在中间状态,或者可以说是处在平民生活的高层。他凭着长期积累的经验已经发现,这是世界上最好的状态,是最适宜于人类的幸福状态,既不必像干力气活儿的人那样去经受种种艰辛悲苦,也不必像上层人士那样被骄傲、奢侈、欲望和忌妒所困扰。他告诉我,我只要凭一件事情就可以断定,这种状态是幸福的。这就是,这是其他一切人都羡慕的人的处境。
接着,他竭力劝说我别年少气盛,别一时冲动,落入苦难,而我靠着造化和出生的情况来看,是可以免得吃这苦头的。要是我按照他的指示待在家里不外出的话,他会大力相助我干种种事情;为了避免插手我将来的不幸,所以他不愿给我任何出走的鼓励。最后,他直言不讳(直截了当地说出来,没有丝毫顾忌。讳,huì)地跟我说,要是我采取了那个愚蠢的行动的话,我是不会得到祝福的。他还说,我将来可能在无处求助、难以摆脱困境的时候,会回想起当初是怎样不把他的劝告当作一回事的。
我深深地注意到,他的最后一部分谈话,确实跟预言一样正确,尽管我认为我父亲并不知道我后来的情况完全被他说中了。他在说到我将来会后悔莫及和无处求助的时候,心情是那么激动,中止了谈话,告诉我他的心里憋得慌,已经再也没法儿跟我说下去了。
我由衷地被这番话感动,我打定主意,再也不想出海去,而是按照我父亲的愿望,在家里待下去。但是,只过了几天,我的决心就烟消云散了。我找到我母亲,告诉她,我满脑子都是想出去见见世面的念头。在这以前,任何事情我都不可能办成,所以我父亲还是同意我出门的好,免得不经他的同意,我还是非走不可。
几乎一年以后,我才离开家。有一天,我偶然来到赫尔,我有一个伙伴正要乘他父亲的船由海路去伦敦,而且怂恿我同他们一起去。于是我既没有同我父亲,也没有同我母亲再商量,甚至也没有捎个信儿给他们就准备出发了。一六五一年九月一日,我登上一艘开往伦敦的船。那艘船刚开出亨伯湾,海上就刮起了风,浪头高得吓人。我吓坏了,我双亲一切好心的劝告,如今栩栩如生地浮现在我的脑子里。我责备自己对忠告嗤之以鼻(用鼻子吭气,表示看不起。嗤,chī),责备自己不履行对父亲的责任。
我们在海上航行了六天以后,进入雅茅斯港外的锚泊(船舶等借助于锚而停留在水面某处)地带。由于船是逆风航行,而且风不大,所以自从遇上风暴以来,只航行了很短的一段路程。我们不得不在这儿锚泊。由于一直是逆风,我们在这儿停泊了七八天。
我们本来不用在这儿停泊这么久的,但风刮得太大了,我们待了四五天以后,风刮得更大了。第八天早晨,风变大了,我们大伙儿都动手干活儿,卸掉中桅,把一切安排得妥妥帖帖。将近中午的时候,海上已经白浪滔天,船头已经泡在海水里,船里也灌了几次水。这时候刮起了可怕的大风暴,一个个海浪比山还要高,每隔三五分钟就向我们撞来。
将近黄昏的时候,大副(轮船上船长的主要助手,驾驶工作的负责人。大副之下有时还有二副和三副)和水手长都请求我们的船长让他们砍掉前桅,船长最终同意了。他们砍掉前桅以后,只剩下一根孤零零的主桅,可船仍然摇晃得那么厉害,迫不得已下他们把主桅也砍了。于是,甲板上平平坦坦,一根桅杆也没有了。
最糟糕的情况还没有来到,风暴持续着,来势那么猛烈。半夜里,我们已经受尽了折磨,到下面去查看的人大叫起来,我们的船漏水了。接着,所有的人都被叫去用水泵抽水。我走到水泵前,劲头十足地干起活儿来。
我们不停地干活儿,但是底层船舱里的水位越来越高,明摆着船一定会沉没,我们不断求救。前面一艘不大的海船顶住了风暴,冒险派出一艘小艇来援救,我们艰难地进入了小艇。到了艇上以后,我们都认为要登上他们那艘海船是万万不能的,所以我们竭尽全力地使它向岸边靠去。就这样边划边漂,我们的小艇向北航行,几乎直到温特顿海岬才靠岸。
我们离开海船顶多不过一刻钟,就看到船沉没了。我们慢腾腾地向岸边漂去,却没法儿靠岸。我们最终漂过了温特顿的灯塔,一股脑儿地安全登陆。后来行到雅茅斯,我们受到商人、船主和当地官员的好心招待。官员们给我们提供上好的住所,他们还给我们足够的钱,好让我们去伦敦,或者回赫尔。\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"

媒体评论
每个成长中的男孩都应该先读读《鲁滨孙漂流记》。——法国伟大的启蒙思想家、文学家 卢梭他(鲁滨逊)一方面是封建社会诸形态下的产物,另一方面他又是16世纪以来新发展的生产力下的产物。——德国思想家、政治家 马克思

图书标准信息
  • 作者 [英]笛福 著;闻钟 编;鹿金 译
  • 出版社 时代文艺出版社
  • 出版时间 2021-06
  • 版次 1
  • ISBN 9787538768183
  • 定价 14.80元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 240页
【内容简介】

《鲁滨逊漂流记》是享誉世界的文学经典,也是英国作家丹尼尔·笛福的代表作。主人公鲁滨逊·克鲁索出生于一个中产阶级家庭,一生志在遨游四海。一次在去非洲航海的途中遇到风暴,只身漂流到一个无人的荒岛上,开始了段与世隔绝的生活。他凭着强韧的意志与不懈的努力,在荒岛上顽强地生存下来,还搭救了野人“星期五”。经过28年2个月零19天后鲁滨逊得以返回故乡。在一次次坎坷曲折的磨难中,鲁滨逊总是凭着他的勇敢无畏、机智果断、坚韧实干等性情自立自救,展现着男子汉的阳刚和毅力。鲁滨逊的形象深入人心,他身上的美好品质也不断地激励和鼓舞着世界各地的读者,勇敢地去应对生命中的一切挑战。

【作者简介】

  丹尼尔·笛福(DanielDefoe,1660-1731),英国作家,新闻记者,英国启蒙时期现实主义小说的奠基人,被誉为“小说之父”。笛福1660年生于英国,父亲是伦敦的一名商人。1674年,年轻的笛福就开始学习当一名牧师。但他并不适合牧师这种工作,因为,正如他所创造出来的英雄鲁滨孙一样,他的生活充满了冒险与刺激。其作品主要以个人通过努力,靠智慧和勇敢战胜困难为构架,不但情节曲折、可读性强,而且表现了当时追求冒险、倡导个人奋斗的社会风气。其代表作《鲁滨孙飘流记》闻名于世,鲁滨孙也成为与困难抗争的典型,因此他被视作英国小说的开创者之一。

【目录】

第一章  矢志远航

 

第一节 出海 

 

第二节 奴隶

 

第三节 逃离 

 

第四节 在巴西

 

第五节 风暴

 


 

第二章 荒岛生活 

 

第一节 搬运 

 

第二节 安家

 

第三节 振作 

 

第四节 日记

 

第五节 求生 

 

第六节 生病 

 

第七节 探索 

 

第八节 三年

 

第九节 大陆

 

第十节 巡游

 

第十一节 乐岛 

 

第十二节 足印 

 

第十三节 野人

 

第十四节 威胁

 

第十五节 炮声 

 

第十六节 较量 

 

第十七节 “星期五”

 

第十八节 希望

 

第十九节 战斗 

 

第二十节 君臣 

 

第二十一节 英国船 

 

第二十二节 平息叛乱

 

第二十三节 准备返回英国

 


 

第三章  回归文明 

 

第一节 我成了富翁

 

第二节 陆路历险

 

第三节 重返荒岛

 


 

延伸阅读  

 

★本书名言记忆 

 

相关名言链接 

 

作者名片 

 

人物名片  

 

读后感例文

 

  

 

知识考点  

 

参考答案  

 


点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP