• 光电信息科学与工程专业英语教程(第2版)
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

光电信息科学与工程专业英语教程(第2版)

16.98 3.4折 49.9 九品

仅1件

北京海淀
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者张彬 著

出版社电子工业出版社

出版时间2019-08

版次1

装帧平装

货号A4

上书时间2024-12-28

新起点书店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 张彬 著
  • 出版社 电子工业出版社
  • 出版时间 2019-08
  • 版次 1
  • ISBN 9787121369100
  • 定价 49.90元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 216页
  • 字数 99999千字
【内容简介】

本书主要介绍光电类专业基本词汇和语法,并结合有关几何光学、波动光学、信息光学及技术、激光原理及技术、光纤通信原理及技术、光电子器件、光电子技术等方面专业知识,培养学生专业文献阅读、翻译与科技论文写作的基本技能。

【作者简介】

张彬,四川大学电子信息学院教授、博导,主要从事光电信息方面的教学和科研工作,主编了《光电信息科学与工程专业英语教程》。

【目录】

目    录
Part 1  Ray Optics (1)
1.1  Refraction and Reflection (1)
1.1.1  Refraction (1)
1.1.2  Index of Refraction (1)
1.1.3  Reflection (2)
1.1.4  Total Internal Reflection (2)
1.1.5  Reflecting Prisms (3)
1.2  Imaging (3)
1.2.1  Spherical Surfaces (3)
1.2.2  Object-Image Relationship (5)
1.2.3  Use of the Sign Conventions (6)
1.2.4  Lens Equation (6)
1.2.5  Classification of Lenses and Images (8)
1.2.6  Spherical Mirrors (8)
1.2.7  Aberrations (9)
Words and Expressions (9)
Grammar  专业英语翻译方法(一):英汉句法对比的总结 (12)
Part 2  Wave Optics (13)
2.1  Waves (13)
2.1.1  Description of Waves (13)
2.1.2  Electromagnetic Waves (14)
2.1.3  Complex Exponential Functions (15)
2.2  Superposition of Waves (15)
2.3  Diffraction (16)
2.3.1  Huygens’Principle (16)
2.3.2  Single-Slit Diffraction (17)
2.3.3  Fresnel Diffraction (18)
2.3.4  Far and Near Field (19)
2.4  Interference (19)
2.4.1  Interference by Division of Wavefront (19)
2.4.2  Interference by Division of Amplitude (21)
2.4.3  Michelson Interferometer (22)
2.4.4  Fabry-Perot Interferometer (23)
2.5  Coherence (24)
2.6  Polarization (25)
Words and Expressions (27)
Grammar  专业英语翻译方法(二):被动语态的译法 (30)
Part 3  Holography and Fourier Optics (33)
3.1  Holography (33)
3.1.1  Principle of Holography (33)
3.1.2  Classification of Holograms (34)
3.1.3  Rainbow Holography (35)
3.1.4  Computer-generated Holography (37)
3.2  Wave-Optics Analysis of Optical Systems (41)
3.2.1  Lens as a Phase Transformation (41)
3.2.2  Frequency Analysis of Optical Imaging Systems (44)
3.3  Optical Processing (47)
3.3.1  Abbe Theory (47)
3.3.2  Fourier-Transform Optics (49)
3.3.3  Spatial Filtering (50)
Words and Expressions (50)
Grammar  专业英语翻译方法(三):数字的译法 (53)
Part 4  Lasers (56)
4.1  Amplification of Light (56)
4.2  Optical Resonators (57)
4.2.1  Longitudinal Modes (57)
4.2.2  Transverse Modes (58)
4.2.3  Gaussian Beams (58)
4.2.4  Resonator Configurations (61)
4.2.5  Stability of Laser Resonators (62)
4.3  Laser Amplifier (63)
4.3.1  Pulse Amplification (63)
4.3.2  Signal Distortion (64)
4.3.3  Amplified Spontaneous Emission (65)
4.4  Laser Techniques (67)
4.4.1  Q-Switching (67)
4.4.2  Mode Locking (68)
4.4.3  Mode Selecting (69)
4.4.4  Frequency Control (70)
4.4.5  Wavelength Selection (71)
4.5  Laser Applications (72)
4.5.1  Laser in Military (72)
4.5.2  Laser in Medicine (76)
4.5.3  Laser in Industry (78)
4.5.4  Laser Cooling (79)
4.5.5  Laser in Daily Life (80)
Words and Expressions (81)
Grammar  专业英语翻译方法(四):定语从句的译法 (85)
Part 5  Optical Fiber Communication (88)
5.1  Development of Optical Communication System (88)
5.2  Optical Fiber Characteristics (89)
5.2.1  Optical Losses (90)
5.2.2  Chromatic Dispersion (90)
5.2.3  Fiber Nonlinearities (92)
5.3  Propagation of Optical Beam in Fiber (93)
5.3.1  Mode Characteristics (94)
5.3.2  Optical Pulse Propagation and Pulse Spreading in Fibers (95)
5.3.3  Dispersion Management (96)
5.3.4  Solitons (97)
5.4  Impact of Fiber Nonlinearities (97)
5.4.1  Stimulated Brillouin Scattering (98)
5.4.2  Stimulated Raman Scattering (99)
5.4.3  Self-Phase Modulation (100)
5.4.4  Cross-Phase Modulation (101)
5.4.5  Four-Wave Mixing (102)
5.5  All Optical Network (103)
5.5.1  Components (104)
5.5.2  Modulations and Demodulations (107)
5.5.3  WDM Network Design (110)
Words and Expressions (111)
Grammar  专业英语翻译方法(五):名词的译法 (115)
Part 6  Optical Components (117)
6.1  Optical Media (117)
6.1.1  Optical Glasses (117)
6.1.2  Crystalline Optical Media (117)
6.1.3  Optical Plastics (118)
6.2  Spectral Filters (118)
6.2.1  Filtering Characteristics (118)
6.2.2  Absorption Filters (119)
6.2.3  Thin-Film Filters (120)
6.2.4  Miscellaneous Filter (121)
6.3  Integrated Optics (122)
6.3.1  Manufacturing (123)
6.3.2  Propagation in a Waveguide (124)
6.3.3  Coupling of Wave Energy (125)
6.3.4  Components (126)
6.4  Photoelectric and Thermal Detectors (128)
6.4.1  Phototubes (128)
6.4.2  Gaseous Amplification and Gas Photodiodes (129)
6.4.3  Photoconductive Detectors (130)
6.4.4  Image Detectors (131)
6.4.5  Thermal Detectors (132)
6.4.6  Comparison of Detectors (132)
Words and Expressions (133)
Grammar  专业英语翻译方法(六):状语从句的译法 (138)
Part 7  Applied Techniques (140)
7.1  Optical Thin Film Technology (140)
7.1.1  Design of Optical Thin Film (140)
7.1.2  Deposition of Optical Thin Film (143)
7.2  Photolithography (145)
7.2.1  Basic Procedure (145)
7.2.2  New Trend of Photolithography (147)
7.3  Biophotonics (149)
7.3.1  Bioimaging (150)
7.3.2  Optical Biosensors (152)
7.3.3  Microarray Technology for Genomics and Proteomics (154)
7.3.4  Light-Activated Therapy: Photodynamic Therapy (155)
7.3.5  Nanotechnology for Biophotonics: Bionanophotonics (156)
7.4  3D Display Technology (159)
7.4.1  Classification of 3D Display Technology (159)
7.4.2  Aided-viewing (160)
7.4.3  Free Viewing (161)
7.5  Infrared Detection Technology (163)
7.5.1  Active Infrared Detection Technology (164)
7.5.2  Passive Infrared Detection Technology (165)
7.5.3  General Discussion of Thermal IR Remote Sensing (167)
7.6  Additive Manufacturing (169)
7.6.1  The Generic Process of Additive Manufacturing (169)
7.6.2  Associated Technologies (171)
7.6.3  Business Opportunities and Future Directions (174)
7.7  Terahertz Techniques and Applications (174)
7.7.1  Terahertz Sources (175)
7.7.2  Terahertz Detectors (178)
7.7.3  Terahertz Metamaterials (180)
7.7.4  Terahertz Technologies for Applications (181)
Words and Expressions (184)
Grammar  专业英语翻译方法(七):介词和介词短语的译法 (195)
Part 8  How to Write Scientific Papers (198)
8.1  英语科技论文的主体结构及其要点 (198)
8.2  英语科技论文的写作技巧 (199)
Grammar  专业英语翻译方法(八):非限定动词的译法 (201)
References (204)

点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP