普希金抒情诗精选集
¥
15.84
5.7折
¥
28
九品
仅1件
作者亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金
出版社当代世界出版社
出版时间2009-08
版次1
装帧平装
货号A2
上书时间2024-12-22
商品详情
- 品相描述:九品
图书标准信息
-
作者
亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金
-
出版社
当代世界出版社
-
出版时间
2009-08
-
版次
1
-
ISBN
9787509005255
-
定价
28.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
218页
-
字数
120千字
- 【内容简介】
-
这是怎样的诗行啊!一方面是古代的雕塑的严格的单纯,另一方面是浪漫诗歌的音韵的美妙的错综,这两者在他的诗韵中融合起来了。它所表现的音调的美和俄国语言的力量到了令人惊异的地步;它像海波的喋喋一样柔和、优美,像松脂一样浓厚,像闪电一样鲜明,像水晶一样透明、洁净,像春天一样芬芳,像勇士手中的剑一样的坚强而有力。它有一种非言语所能形容的迷人的美和优雅,一种耀目的光彩和温和的润泽;它有丰富的音乐、语言和声韵的和谐;它充满了柔情.充满了创造的想象厦诗的表现的喜悦。
普希金用他短暂的38年的生命给俄罗斯文学和世界文学宝库留下了丰厚的、无可替代的遗产。他被誉为“俄罗斯文学之父”,俄罗斯文学语言的创建者和新俄罗斯文学的奠基人。屠格涅夫称他“创立了我们的诗歌语言和我们的文学语言”,高尔基称他为“世界上最伟大的艺术家”,别林斯基则认为他是“俄罗斯第一位诗人和艺术家”。
- 【作者简介】
-
亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(1799~1837):出生于莫斯科一个贵族家庭。普希金少年早慧,七八岁便开始写诗。在早期的诗作中,他是浪漫主义和自由主义的急先锋。1820年,普希金发表了他的第一部叙事诗《鲁斯兰·柳德米拉》,含有民主主义,触怒了沙皇亚历山大一世,被流放到俄国南部。在那里,普希金写了不少热情浪漫的诗作,表达了诗人向往自由的政治情绪。1829-1836年,普希金的创作达到了高峰,其间几乎每部作品都在俄国文学史上有着崇高的地位。普希金娶年轻的纳塔利娅·尼古拉耶芙娜·冈察洛娃为妻,她是个远近闻名的美人,在上层社会也很有名气。据说沙皇尼古拉一世垂涎她的美色,所以怂恿法国籍宪兵队长丹特斯亵渎纳塔利娅,沙皇政府散布流言,给诗人和他的朋友们写些侮辱性的匿名信。普希金为维护自己的声誉,只好与丹特斯进行决斗。 1837年2月8日,普希金在决斗中腹部受了重伤,2月10日,这位伟大的俄国诗人,心脏停止了跳动。诗人38年的短暂一生却给俄国文学,也给世界文学宝库留下了丰厚的、无可替代的遗产。他的诗具有很高艺术成就和无言的艺术魅力。他被誉为俄罗斯伟大的诗人,小说家,史称“俄罗斯文学之父”,俄罗斯文学语言的创建者和新俄罗斯文学的奠基人。屠格涅夫称他“创立了我们的诗歌语言和我们的文学语言”,高尔基称他为“世界上极伟大的艺术家”,别林斯基则认为他是“俄罗斯第一位诗人和艺术家”。
[译者简介]
穆旦(1918-1977),原名查良铮,另有笔名“粱真”等。1929年考入天津南开中学,读书时开始诗歌创作,并参加抗日活动。1935年考入清华大学外文系。抗战爆发后,随校长途跋涉,进入西南联大。1940年由西南联大毕业,留校任助教,同时与郑敏、杜运燮、袁可嘉、王佐良等青年诗人跟随当时在联大教书的英国青年诗人燕卜逊一起,读艾略特、读奥登等近现代欧美诗歌,形成了一个被称为“昆明的现代派”的小团体。
1942年2月,参加“中国远征军”,进入缅甸抗日战场。5月到9月,亲历了对日军作战及滇缅大撤退。1945年在沈阳创办《新报》,任主编。因为上个世纪四十年代,穆旦、唐湜、辛迪、陈敬容、杜运燮、杭约赫、郑敏、唐祈、袁可嘉9人共同出版诗集《九叶集》,故而得名“九叶派”。1949年赴美留学,1952年获文学硕士学位。1952年底携夫人周与良女士一同回国。1953年任南开大学外文系副教授。
1954年开始隔离审查,至1972年“五七干校”劳改结束,回到南开大学图书馆做杂务,这18年间,穆旦的诗歌创作几近停止,却在极其艰苦的环境下完成了大量的英文和俄文诗歌翻译。其中包括普希金、拜伦、雪莱、济慈、布莱克、丘特切夫等多人作品,穆旦由此从一位著名的诗人转变为著名的翻译家。穆旦的译诗独具风格,被称为“使用现代的语言达到旧诗的简洁”,受到社会和读者的广泛认可。
1975年,穆旦恢复了诗歌创作。1977年2月26日,因心脏病突发不幸去世,结束了诗人坎坷却瑰丽的一生。
- 【目录】
-
※1813
给娜塔丽亚
※1814
经历
饮酒作乐的学生
拉伊莎致维纳斯,并奉以明镜
致巴丘希科夫
罗曼斯
※1815
给娜塔莎
水和酒
给利金尼
给巴丘希科夫
艾尔巴岛上的拿破仑
梦幻者
战死的骑士
玫瑰
泪珠
安纳克利融的坟墓
※1816
窗
秋天的早晨
真理
哀歌
月亮
歌者
致梦神
欢乐
安纳克利融的金盏
醒
※1817
致卡维林
给A·M·葛尔恰科夫公爵
题纪念册59
“再见了,忠实的树林”
给克利夫左夫
※1813—1817
老人
给黛利亚
园亭题记
※1818
给梦幻者
给一个媚人精
致恰达耶夫
※1819
多丽达
致谢尔宾宁
告家神
欢快的筵席
皇村
“在附近山谷后”
“一切是幻影”
※1820
“白昼的明灯熄灭了”
致——
“我毫不惋惜你”
“我看见了亚细亚”
“成卷的白云”
※1817—1820
给丽拉
忠告
※1821
缪斯
“我耗尽了我自己的愿望”
少女
“谁看过那地方”
“我就要沉默了”
“我的朋友,我已经忘了逝去的”
青年的坟墓
“希腊的女儿”
第十诫
“要是你对温柔的美人”
“最后一次了”
※1822
给友人
给B·Φ·拉耶夫斯基
给Φ·H·格林卡
给阿捷里
※1823
小鸟
“翻腾的浪花”
夜
“狡狯的魔鬼”
“当我年幼的时候”
恶魔
“我是荒原上自由的播种者”
生命的驿车
“我们的心是多么顽固”
※1824
“一切都完了”
“你负着什么使命”
致海船
致大海
“噢,玫瑰姑娘”
致巴奇萨拉宫的喷泉
“你憔悴而缄默”
北风
“即令我,这赢得美人儿心许的人”
警句
“不顾人言谴责”
※1825
焚毁的信
给柯兹洛夫
声誉的想望
给Π·A·奥西波娃
“保护我吧”
给克恩
“假如生活欺骗了你”
酒神之歌
“田野上残留的一枝花朵”
“一切都为怀念你而牺牲”
“欲望的火”
“我的姐姐的花园”
译自葡萄牙文
“只有玫瑰枯萎了”
※1826
默认
先知
※1820—1826
友谊
※1827
给З·A·渥尔康斯卡娅郡主
给Ek·H·乌沙科娃
天使
诗人
“在金碧辉煌的威尼斯城”
“在权贵的荣华的圈子中间”
“啊,春天”
※1828
回忆
“枉然的赋与”
“美人啊,那格鲁吉亚的歌”
预感
“韵律”
毒树
小花
“唉,爱情的絮絮的谈心”
※1829
给E·Π·波尔托拉茨卡娅
“驱车临近伊柔列驿站”
征象
顿河
“我爱过你”
“我们走吧,朋友”
“每当我在喧哗的市街漫步”
“集合号在响”
“我也当过顿河的骑兵”
※1830
“我的名字”
新居
“当我以臂膊”
致诗人
哀歌
告别
“我在这儿”
招魂
不寐章
茨岗
“有时候,当往事的回忆”
※1831
回声
※1832
给——
“司葡萄的快乐的神”
※1833
“要不是”
“像一层斑驳的轻纱”
※1834
“够了,够了,我亲爱的”
“我郁郁地站在”
※1835
颂诗第五十六首
乌云
“我原以为”
旅人
※1836
“想从前”
※1827-1836
黄金和宝剑
“为什么我对她倾心”
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价