中国译学史
¥
32.61
8.4折
¥
39
九品
仅1件
作者陈福康 著
出版社上海外语教育出版社
出版时间2011-10
版次1
装帧平装
货号A2
上书时间2024-11-19
商品详情
- 品相描述:九品
图书标准信息
-
作者
陈福康 著
-
出版社
上海外语教育出版社
-
出版时间
2011-10
-
版次
1
-
ISBN
9787544623773
-
定价
39.00元
-
装帧
平装
-
开本
32开
-
纸张
胶版纸
-
页数
434页
-
字数
403千字
-
正文语种
简体中文
- 【内容简介】
-
《中国译学史》是译学理论史研究的开创之作,从古代的孔子直到当代的翻译家,设专节研究的有65人,另外提及的有188人,本书希望通过记述评说历代有代表性的或有较大影响和意义的译论家和译学流派的观点,大致勾画出中国译学理论的轮廓和梳理出其流变的线索,或至少为研究者提供一点资料和管见。
- 【目录】
-
第一章中国古代的译论
一最早的译事及零星论说
二支谦的佛经译论开篇
三道安论“五失本三不易”
四鸠摩罗什论西方辞体
五慧远主张厥中之论
六僧睿论翻译名实问题
七僧佑论胡汉音义同异
八彦琮的《辩证论》
九玄奘的“五种不翻”
十道宣批评历代译经
十一赞宁总结译经理论
十二少数民族零星译论
十三传教士的翻译议论
十四徐光启论翻译与超胜
十五李之藻请译西洋历法等
十六杨廷筠呼吁翻译西书
十七王徵的翻译资用思想
十八魏象乾的《缙清说》
十九章末片谈
第二章晚清民初的译论
一林则徐等开眼看世界
二冯桂芬的《采西学议》
三洋务派的翻译主张
四傅兰雅论科技翻译
五马建忠《拟设翻译书院议》
六康有为的翻译思想
七梁启超对译学的重大贡献
八严复杰出的译论建树附吴汝纶
九林纾的翻译理论
十孙诒让论译学附成本璞
十一章太炎论翻译
十二张元济论翻译附孙毓修
十三蔡元培论译学
十四高凤谦《翻译泰西有用书籍议》
十五罗振玉的《译书条议》
十六王国维论哲学着作翻译
十七周桂笙与徐念慈的译论
十八周氏兄弟的译论
十九章士钊《论翻译名义》等
二十胡以鲁《论译名》
二十一胡怀琛论译诗
二十二章末片谈
第三章民国时期的译论
一胡适、刘半农的翻译论
二罗家伦、傅斯年的翻译论
三郑振铎的译论贡献
四茅盾的译论贡献
五蒋百里借鉴西方译史
六朱自清论译名和译诗
七郭沫若的翻译论
八郁达夫论“学、思、得”
九成仿吾论译诗
十闻一多论译诗
十一邹韬奋的翻译论
十二鲁迅对译学的重大贡献
十三瞿秋白的译论贡献
十四曾虚白论神韵与达
十五陈西滢论形似、意似、神似
十六林语堂的《论翻译》
十七朱生豪、朱文振谈翻译
十八艾思奇的《翻译谈》
十九贺麟的《论翻译》
二十陈康论哲学着作翻译
二十一朱光潜的《谈翻译》
二十二金岳霖论译意与译味
二十三章末片谈
第四章新中国成立后的译论
一董秋斯论翻译理论建设
二焦菊隐论翻译批评和直译
三茅盾的纲领性报告
四国家领导人谈翻译
五傅雷的翻译观
六周作人的译论新贡献
七五六十年代其他译论家
八钱钟书的译学贡献
九旅居海外的翻译理论家
十香港、台湾地区的翻译研究
十一姜椿芳论新时期翻译
十二黄龙的《翻译学》
十三七八十年代译学概况
十四章末片谈
余话
翻译文论参考篇目
初版序(胡孟浩)
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价