《书之子》(A Child of Books)是一本看似抽象又具象的书,女孩带着男孩悠游于书的世界里,在不同的环境里走出自己的世界。看扉页上罗列的一本本书,仿佛是一张建议阅读书单,但绝对不是!这是一份写成不同生命故事的书单——我们的生命是由一段段不同的故事组成,有的不知道怎么开始,有的不知如何结束;还有的被打断,或是接成另外的故事,教人经常措手不及,只能惊呼“怎么会这样!”来掩饰自己的茫然。
作者之一山姆·温斯顿(Sam Winston)在献词里引用了美国诗人穆里尔·鲁凯泽(Muriel
Rukeyser)的著名诗作《黑暗的速度》(The Speed of Darkness),诗的第九节说:“这个宇宙由故事组成,不是原子。”仿佛在说,我们每个人就是故事的组合,不只是细胞的变化。读遍这些故事会造就每个不一样的人,这是故事与人的奥妙。我们的消化与吸收将同样内容的书变化成我们需要的各种元素,持续生命的演进。
随后,他带着我看一套《书之子》的“书后书”,是他们完成这本书后继续做的计划,只制作9套,全将进入博物馆、图书馆或私人的收藏。这是一套以精美纸盒盛装的“创作者之书”,最上面是一叠《书之子》的散装全开内页,每页后面都签了名;下方则平放着两本书,一本是签了名的印刷版《书之子》,另一本是以黑白印刷的“创作者之书”,包括他们曾经有的电邮往返、讨论过程,还有画面形成的经过。譬如爬山的那一页,杰弗斯说要这样呈现,温斯顿就找出《彼得·潘与温蒂》(Peter Pan and Wendy)的故事内文,将之排出地景。
我们再度比对不同语言版本,看出有的版本少了某个画面,也看到拼贴不够紧密的制作,温斯顿都微笑以对。因为只要做过书就知道编辑有多难,这本书的中文版也有另类突破,扉页与英文原版略有不同,温斯顿在英文版是从19世纪的公版权英文著作中,挑选适合《书之子》主轴的书单;但到了法国,他们说要加上《小王子》(Le Petit Prince),到了希腊,加上了《希腊战神》(Jason and
the Argonauts),到了台湾呢?则列了许多绘本经典。各国版本就因地制宜,入境随俗,纷纷以各自的经典书单呈现。
以下为对购买帮助不大的评价