• 翻译文学研究
  • 翻译文学研究
  • 翻译文学研究
  • 翻译文学研究
  • 翻译文学研究
  • 翻译文学研究
  • 翻译文学研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

翻译文学研究

14.99 3.3折 46 九品

仅1件

陕西西安
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者王向远

出版社宁夏人民出版社

出版时间2007-08

版次1

装帧其他

上书时间2023-02-27

汇智书坊的书店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 王向远
  • 出版社 宁夏人民出版社
  • 出版时间 2007-08
  • 版次 1
  • ISBN 9787227035527
  • 定价 46.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 纸张 其他
  • 页数 446页
  • 字数 99999千字
【内容简介】
《王向远著作集》为《王向远著作集》第八卷,收录王向远以翻译文学研究为主题的两部著作。在翻译文学研究的领域里,向远教授对翻译文学与文学翻译的理论探索,更是以建构性、系统性、缜密性见长,他的《翻译文学导论》对翻译文学原理的构建、《中国文学翻译九大论争》对文学翻译论争的概括与总结,都具有一定的创新与开拓性,对于读者系统了解翻译文学的学科内容,把握翻译文学的规律特征、阅读与鉴赏译本,都大有裨益。
【目录】


前言
章  概念论
  一、“翻译文学”是一个文学类型概念
  二、“翻译文学”与“文学翻译”
  三、“翻译文学”与“外国文学”
  四、“翻译文学”与“本土(中国)文学”
第二章  特征论
  一、从文学翻译与非文学翻译的异同看翻译文学的特征
  二、文学翻译家的从属与主体
  三、翻译文学的“再创作”特征
  四、翻译家及译作的风格与原作风格
第三章  功用论
  一、翻译界对翻译文学价值功用的认识
  二、翻译文学在中国语言文学发展中的作用
第四章  发展论
  一、古代:依托于翻译的文学翻译
  二、翻译文学的独立和翻译中的“归化”倾向
  三、从“欧化”到“溶化”:翻译文学的探索与成熟
  四、20世纪后半期翻译文学的起伏与繁荣
第五章  方
  一、窜译
  二、逐字译
  三、直译和意译
第六章  译作类型论
  一、直接译本与转译本
  二、首译本与复译本
第七章  原则标准论
  一、作为原则标准的“信达雅”
  二、对“信达雅”的重释与阐发
第八章  审美理想论
  一、“神似”与“化境”
  二、“神似”、“化境”与“等值”、“等效”
第九章  鉴赏与批
  一、鉴赏
  二、批评
第十章  学术研究论
  一、翻译文学的理论构建
  二、翻译文学理论的研究
  三、翻译文学史的研究
与本书相关的重要文献
初版后记
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP