翻译文学研究
¥
14.99
3.3折
¥
46
九品
仅1件
作者王向远
出版社宁夏人民出版社
出版时间2007-08
版次1
装帧其他
上书时间2023-02-27
商品详情
- 品相描述:九品
图书标准信息
-
作者
王向远
-
出版社
宁夏人民出版社
-
出版时间
2007-08
-
版次
1
-
ISBN
9787227035527
-
定价
46.00元
-
装帧
其他
-
开本
16开
-
纸张
其他
-
页数
446页
-
字数
99999千字
- 【内容简介】
-
《王向远著作集》为《王向远著作集》第八卷,收录王向远以翻译文学研究为主题的两部著作。在翻译文学研究的领域里,向远教授对翻译文学与文学翻译的理论探索,更是以建构性、系统性、缜密性见长,他的《翻译文学导论》对翻译文学原理的构建、《中国文学翻译九大论争》对文学翻译论争的概括与总结,都具有一定的创新与开拓性,对于读者系统了解翻译文学的学科内容,把握翻译文学的规律特征、阅读与鉴赏译本,都大有裨益。
- 【目录】
-
前言
章 概念论
一、“翻译文学”是一个文学类型概念
二、“翻译文学”与“文学翻译”
三、“翻译文学”与“外国文学”
四、“翻译文学”与“本土(中国)文学”
第二章 特征论
一、从文学翻译与非文学翻译的异同看翻译文学的特征
二、文学翻译家的从属与主体
三、翻译文学的“再创作”特征
四、翻译家及译作的风格与原作风格
第三章 功用论
一、翻译界对翻译文学价值功用的认识
二、翻译文学在中国语言文学发展中的作用
第四章 发展论
一、古代:依托于翻译的文学翻译
二、翻译文学的独立和翻译中的“归化”倾向
三、从“欧化”到“溶化”:翻译文学的探索与成熟
四、20世纪后半期翻译文学的起伏与繁荣
第五章 方
一、窜译
二、逐字译
三、直译和意译
第六章 译作类型论
一、直接译本与转译本
二、首译本与复译本
第七章 原则标准论
一、作为原则标准的“信达雅”
二、对“信达雅”的重释与阐发
第八章 审美理想论
一、“神似”与“化境”
二、“神似”、“化境”与“等值”、“等效”
第九章 鉴赏与批
一、鉴赏
二、批评
第十章 学术研究论
一、翻译文学的理论构建
二、翻译文学理论的研究
三、翻译文学史的研究
与本书相关的重要文献
初版后记
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价