• 印度现代诗选(“一带一路”沿线国家经典诗歌文库;首部全面译介印度现代 诗歌的选集)
  • 印度现代诗选(“一带一路”沿线国家经典诗歌文库;首部全面译介印度现代 诗歌的选集)
  • 印度现代诗选(“一带一路”沿线国家经典诗歌文库;首部全面译介印度现代 诗歌的选集)
  • 印度现代诗选(“一带一路”沿线国家经典诗歌文库;首部全面译介印度现代 诗歌的选集)
  • 印度现代诗选(“一带一路”沿线国家经典诗歌文库;首部全面译介印度现代 诗歌的选集)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

印度现代诗选(“一带一路”沿线国家经典诗歌文库;首部全面译介印度现代 诗歌的选集)

内页干净未翻阅

19 3.6折 53 八五品

仅1件

河北衡水
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者王靖 李亚兰

出版社作家出版社

出版时间2022-05

版次1

装帧精装

货号z347

上书时间2024-09-10

依然书屋的书店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 王靖 李亚兰
  • 出版社 作家出版社
  • 出版时间 2022-05
  • 版次 1
  • ISBN 9787521217797
  • 定价 53.00元
  • 装帧 精装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 200页
  • 字数 261.000千字
【内容简介】
《“一带一路”沿线国家经典诗歌文库·印度现代诗选》精选了自十九世纪印度民族觉醒以来至今的代表性的诗人和诗作,是全面译介印度现代诗歌的选集,并附有详尽的导言,以介绍印度现代诗歌的特点和发展脉络。
  印度是一个历史悠久、文化丰富、特点鲜明的国家,从吠陀、史诗时代开始,印度就创造了辉煌的诗歌成就。而通常不为人知的是,印度还有着同样出色的现代诗歌,充满现代性和人文关怀,又秉承了印度的哲思传统。在《印度现代诗选》中,可以欣赏到这些佳作,了解近在咫尺却不可思议的现代印度,揭开神秘的面纱。
  如同踏上光彩夺目的旅途,在这里,你能看到拼死战斗的英雄和隐忍博爱的母亲,看到“束光的到来”和“吐息之间禅定的生命”,看到“苦修追寻真理的意念之鸟”,也能看到“不可接触者和婆罗门一同坐下举杯共饮”。这些奇思妙想的诗歌,是我们每个人内心深处都存在的角落,“那里存有无垠的天空和大地,那里存在一段介于人和神之间的距离”;尽管现在“静默着,悄无声息;但它的心中,一定存着对旅行的梦想。在某一天动身,毫不迟疑!”
【作者简介】
译者简介:

★王靖,一九八二年出生,河南郑州人,现任北京大学外国语学院南亚学系助理教授。

二〇一六年获北京大学印度语言文学专业博士学位。先后多次前往印度中央印地语学院、印度德里大学、尼赫鲁大学、贝拿勒斯印度大学、泰戈尔国际大学及韩国外国语大学进修、访学。

精通印地语,英语。主要研究领域为印度语言文化、印度近现代文学、印度宗教文学。先后发表《从爱欲到离欲:论印度〈苏尔诗海〉艳情诗中的宗教哲思》《论〈苏尔诗海〉黑天名号的汉译》《论印度黑天信仰的起源与嬗变》《人神之间:论印度教中黑天形象的起源与嬗变》《印度知识女性的代言人——论曼奴·彭达莉的女性主义小说》《曼奴·彭达莉小说〈班迪〉的女性叙事策略》等学术论文十数篇,主持教育部人文社科项目“印度‘早期现代’黑天文学研究”,参与国家社科基金项目及教育部人文社科重点研究基地重大项目十余项,出版译著《苏尔诗海》三卷本(第二译者)、教材《标准印地语(第四册)》(副主编)等。

先后获印度政府“谭云山奖”、北京大学“黄廷方/信合青年杰出学者奖”、“教学优秀奖”等表彰。目前正从事国务院重大文化交流项目“中印经典和当代作品互译出版项目”之“曼奴·彭达莉小说选”的翻译与研究工作。

 

★李亚兰,一九八一年生,湖北黄冈人,现任北京外国语大学亚洲学院印地语专业讲师。

二〇一八年获北京大学外国语学院南亚系博士学位。先后多次前往印度圣雄甘地国际印地语大学、印度泰戈尔大学进修、访学。

精通印地语,英语。主要研究领域为印度近现代文学、南亚文化、中国与南亚文化交流。先后发表《印地语女性文学的先声:默哈德维·沃尔马的女性书写》《印度文学传统语境下的神秘主义创作》《印度近现代诗歌文学在中国的翻译与研究》《达耶难陀的印度宗教社会改革实践、模式与影响》等学术论文十余篇,主持国家社科基金特别委托项目“中国文化海外传播动态数据库”印度子项目、教育部区域国别研究备案中心“印度的语言政策”项目,参与国家社科基金、教育部哲学社会科学重大课题多项项目。出版《人与神的狂欢:印度文化的面貌和精神》(合著)、《中国文化在南亚》(合著)、《标准印地语(第二册)》(副主编)、《印地语讲中国文化》(编著)等著作。

先后获北京外国语大学“陈梅洁教学奖”“园丁奖”“优秀教学奖”以及二〇一七年北京市教学成果一等奖(团体)及教学成果二等奖(团体)等表彰。目前正从事国务院重大文化交流项目“中印经典和当代作品互译出版项目”之“默哈德维·沃尔马诗歌”的翻译与研究工作。
【目录】
总序/1

前言/1

帕勒登杜•赫利谢金德尔

女伴啊,为何我不是竹笛?/3

十车王的悲伤/4

英勇的印度/5

谢利特尔•巴特格

雨云来临/8

阿约特亚辛格•乌巴特亚耶•赫里奥特

情人远行(节选)/10

迈提里谢伦•古伯德

耶输陀罗/12

印度之声(节选)/14

农民/15

新的一年(节选)/16

马克纳拉尔•杰杜尔威蒂

花的理想/18

囚犯和杜鹃(节选)/19

杰耶辛格尔•伯勒萨德

霞光啊这是我们甜蜜的祖国/21

哎,娇羞的美人儿啊告诉我/22

带我去那里吧诱骗之后/23

啊,我从未得到过爱情/24

眼泪(节选)/26

苦痛/30

巴勒格利生•谢尔马•纳温

奋勇的歌者(节选)/33

苏尔耶冈德•德利巴提•尼拉腊

夜之女/35

茉莉花苞/37

乞丐/39

再一次觉醒/40

温柔的溪水/43

苏米德拉南登•本德

束光/45

印度母亲/48

沉默的邀请/50

这尘世枯朽的叶子啊,快凋落吧/53

鸟儿歌唱/54

苏珀德拉•古玛利•觉杭

章西女王/56

札连瓦拉园的春天/57

英雄该有怎样的春天/59

在母亲庙里/61

女孩的介绍/65

拉默古马尔•沃尔马

觉醒的灯焰/68

沉默的怜悯/70

默哈德维•沃尔马

谁把我送去那彼岸/72

那曾是我生命的甜蜜/74

如遥远的乐声般的那是谁?/77

你殷红的霞光迸发/79

从地平线上春夜她缓缓降临/81

女友啊,离苦时分变得如夜晚一样甜蜜/83

我是饱含苦水的雨云/84

这庙宇的灯让它静静地燃/86

杜鹃你慢慢说/88

给一条陌生的路/90

哎,杜鹃鸟儿叫:“哪儿喝”/92

燃烧的法则飞蛾和灯是否互相懂得/93

爱人啊路上的这痛苦/95

等待/97

世界/100

赫利文谢•拉耶•伯金

梦里是你,醒着也是你/103

酒馆/104

拉默塔利•辛格•蒂纳格尔

俱卢之野(节选)/106

向着林中野花出发(节选)/107

纳加尔琼

饥荒过后/109

纯真的微笑/110

阿格叶耶

我们的国家/114

与蛇说/115

疯狂的猎人/116

沙姆谢尔•巴哈杜尔•辛格

事实会说话/119

盖达尔纳特•阿格尔瓦尔

田野美景/122

如灰鸟般的日子/123

当我看到他/124

什普纳特•辛格

呼唤/126

格迦南纳•马特沃•穆克迪鲍德

遥远的星星/128

纳雷什•梅赫达

仿效/131

达摩维尔•巴拉迪

破旧的车轮/133

没有终点的旅人/135

我是桥/136

甘陀利的诅咒/138

萨维什瓦尔•德亚尔•萨格塞纳

枯叶的呐喊/141

无奈/142

贡瓦尔•纳拉扬

屋内的阳光/144

观看一位中国诗人朋友素描画作有感/145

日子就这样过去/146

诗歌的必要/147

盖达尔纳特•辛格

自由/149

苏达玛•庞德•杜米尔

鞋匠(节选)/151

诗人1970/153

阿肖格•瓦杰帕伊

他们/155

伯金•辛格

妈妈/157

雨/158

拉杰什•乔希

景象与影像/160

一双鞋/161

译后记/163

总跋/167
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP