主编推荐: Building a global community of shared future provides the true path to development – true in the sense that this plan is not for one country’s benefit alone, but for all humanity. Its aim is not short-term profit, but the wellbeing of coming generations. 内容简介: 推动构建人类命运共同体,是中国为完善全球治理体系而给出的中国方案,也是基于人类的历史教训、现实状况和发展趋势为人类描绘的世界蓝图,是21世纪筹划人类命运的专享选择。人类命运共同体之所以是人间正道,“正”就正在这一方案不谋一国之利,而为人类着想;不图一时之利,而为子孙后代着想。构建人类命运共同体,创新了全球治理的思维方式,开辟了世界秩序的宏大愿景,标识了中国外交的未来方向,开启了人类文明的崭新形态。 目录: Preface
Chapter 1 Great Changes Call for a Global Community of Shared Future
A Historical and Holistic Approach to Assessing International Developments and the Right Approach to China's Role
The Necessity and Urgency to Build a Global Community of Shared Future Amidst the Global Fight Against Covid-19
General Trends in World Development Reveal the Necessity toBuild a Global Community of Shared Future
Chapter 2 The Basic Meaning of a Global Community of Shared Future and Its Global Significance
The Core of a Global Community of Shared Future
The Global Community of Shared Future and the Community of the Future Society
China's Proposal and Realization of a Global Community of Shared Future
The Historic Significance of a Global Community ...
以下为对购买帮助不大的评价