• 中国现代文学期刊中的外国文论译介及其影响
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

中国现代文学期刊中的外国文论译介及其影响

正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票

66.88 7.6折 88 全新

库存3件

江苏南京
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者沈素琴 著

出版社北京语言大学出版社

ISBN9787561942123

出版时间2015-06

版次1

装帧平装

开本16开

纸张胶版纸

页数547页

字数460千字

定价88元

货号SC:9787561942123

上书时间2024-05-10

江苏读客文化

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
全新正版 提供发票
商品描述
作者简介:
沈素琴,女,副教授,北京外国语大学英美文学硕士、澳大利亚南昆士兰大学应用语言学硕士。主要研究与教学方向为文学翻译与理论、翻译
批评与翻译教学。1996年荣获“北京市高等学校优秀青年骨干教师”称号;2006年获北京语言大学优秀教学奖一等奖;2012年被评为首届北京语言大学教学名师。主持、参与了多项省部级、校级科研项目,并主持完成国家社科基金项目“二十世纪中期前外国作品的汉译及其影响”。在《中国翻译》《四川外语学院学拫》《语文学刊》《译林》《世界文学》《大学英语》等刊物发表多篇论文和译文。
内容简介:
虽然外国文论在现代中国的译介,及其对中国现代文学和文学(批评)理论所产生的深远影响早已获得中国比较文学、现代文学(史)、翻译文学和翻译研究等领域学者的认可,并形成共识,但多年来,由于外国文论译介这一课题的复杂的跨学科性,该领域的基础研究仍有尚待补足的地方。为此,本书以《中国现代文学期刊目录汇编》(唐沅等,1988)(以下简称《汇编》)为原始依据,对其中276种刊物进行了全面的检索、整理、统计和分析。经过多年努力,作者终于完成了《中国现代文学期刊中的外国文论译介及其影响:1915-1949》一书的撰写。本书是国家社科基金项目《二十世纪中期前外国作品的汉译及其影响》(项目批准号05BYY009)的最终成果之一。
全书除绪论和结束语外,共分十章。
目录:
绪论
一外国文论译介在中国的研究现状
二研究内容与目的
三研究方法与说明
第一章外国文论译介综述
1.1外国文论译介年代、期刊与文章篇数的统计及说明
1.2外国文论类别统计及说明
1.3外国文论所涉国别统计及说明
1.4外国文论来源国统计及说明
1.5最早发表的外国文论译介文章统计及说明
1.6外国文论译介者统计及说明
1.7结语
第二章俄苏文论译介
2.1俄苏文论译介的总体描述
2.1.1俄苏文论译介年代与文论类别的统计与说明
2.1.2俄苏文论来源国及原作者文论篇数的统计与说明
……

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

全新正版 提供发票
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP