• 造词厂惊魂(语言岛探秘)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

造词厂惊魂(语言岛探秘)

全新正版 急速发货

6.8 3.0折 23 全新

库存7件

天津武清
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(法)埃里克奥瑟纳 著,彭怡 译

出版社深圳出版社有限责任公司

ISBN9787550714427

出版时间2015-09

装帧平装

开本32开

定价23元

货号23765570

上书时间2024-12-28

当科图书专营店

五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言
前言

  谁?

(作者自述)

我于年月日出生在巴黎(真名叫埃里克· 阿努尔) ,家族中有法国银行家,也有卢森堡农民和古巴文具商。读完哲学和政治学之后,我选择了经济学。从英国(伦敦经济学校)回来后,我出版了部小说,同年获得了大学一级教授资格。我给自己起了个笔名,叫做“奥瑟纳”,那是于连·格拉克老家一座旧城的名字。

我在国际金融和经济发展领域从事研究和教学年(巴黎一大、高等师范学校等)。年,合作部部长让皮埃尔· 科特召我去他办公室工作,我在那里负责材料整理和多边会谈。两年后,我被调到爱丽舍宫任文化顾问(并负责编辑上司的讲话稿)。世纪年代,我在外交部长罗兰·杜马斯身边处理非洲民主化进程事宜及南欧与北非地区的关系。在这期间,我离开了高校,于年月进入了行政法院,年月起任参事,现在是荣誉参事。

我一直希望不要当专职作家,首先是为了能自由支配写书的时间。写书应该是件自由的事。我每天早上写两个小时。剩下的时间,我可以做大量其他事情。我的其他职业能让我更好地认识这个世界。

所以,在从事行政工作的同时,我写了部小说,其中包括《如在洛桑生活》(年获罗歇·尼米埃奖)、《殖民展览》(年获龚古尔奖)、《巴夫人》、《印度人的企业》、《马里啊马里》等。年月日,我被选入法兰西学院,接替雅克伊夫·库斯多(第把椅子)。

除了写作,旅行、大海和音乐也在我的生活和书中占有重要地位。这些爱好,我要归功于我的家庭。

母亲让我爱上了故事和法语。

父亲家在布雷阿岛有座房子,他让我爱上了大海、潮汐、船只和远行。我现在还是罗歇福尔国际海洋中心的主任。

我哥哥经常在隔壁不停地练习吉他,而我爷爷说起我们的古巴祖先时,也往往不顾身体臃肿,模仿着跳起萨尔萨舞来。

我无非是继承先辈的传统罢了。

法兰西学院

前面说过,我于年月日被选入法兰西学院,接替雅克伊夫·库斯多(第把椅子)。法兰西学院成立于年,是黎舍留首相创办的,其主要作用是保护法兰西语言。在这个框架下,多年来,它编撰了一部大词典,并不断修改。

它也是一个长见识和培养友谊的好地方。

我有幸长期与弗朗索瓦·雅克布(诺贝尔心理学和医学奖获得者)、哲学家让弗朗索瓦·雷韦尔和原总理皮埃尔·梅斯梅为邻。你们想想吧,十年来,我每周都跟人类学家克洛德·列维施特劳斯聊上几句,我还有幸几乎每个周四都坐在小说家让·端木松和米歇尔·德翁旁边。对于我这样一个好奇心强的人来说,这种聚会当然具有无限的快乐。

大海

我是跟我父亲在他的布雷阿岛学会航行的。小时候,所有的假期我都在那里度过。那是与大海和阅读的约会,也是幸福和自由的约会。白天,我看潮涨潮落,钓鱼、赛船,那里的景色时刻都在变幻。

在南美洲的合恩角航行了两次之后,我坐着航海家伊莎贝尔·奥蒂西埃的小帆船去了南极洲(在冰川中航行了个星期)。这是我此生的梦想之一。我曾沿着非洲海岸航行,多次横穿地中海。在从北冰洋到西伯利亚的海路上,我和伊莎贝尔写了一本书,讲述我们如何在白令海峡探险。

我酷爱船只和书籍。我不断漂流,从一个地方航行到另一个地方,从一本书航行到另一本书,从一种语言航行到另一种语言。写故事和升船帆竟然如此相似,真是不可思议。

小说家总是睁大眼睛,伸长耳朵,既像船上的瞭望员,也像间谍。在我父亲的小岛西部,我经常走到巨大的雷达旁边,想偷听它从四面八方捕捉来的嘀嘀声。

旅行

我经常旅行,尤其是去非洲。我去了多个国家,不多但也不少。每次旅行都能给我的小说提供养分,给我灵感,让我思考。尼古拉·布维埃说过一句很有哲理的话:“人们以为自己将作一次旅行,但他很快就会发现,是旅行造就了他或击败了他。”我很喜欢被击败。

年月,我坐着一艘帆船绕着非洲航行了个月。这是“非洲之门”联合会的一场活动,船上有个作家兼旅行家,他们交替讲述他们看到的非洲主要的海洋大门。一场美好的历险,大海与文学结合在一起,用另一种目光看非洲。年月,我坐着“非洲之门”的船去了肯尼亚的蒙巴萨,写了一部中篇小说。

音乐和语言

我的父辈是古巴人,音乐不可能不成为我的心头之好。多年来,哥哥一直在我耳边不知疲倦地练习吉他,后来我写了一部小说,书中写了世界上很多著名的吉他手:在著名的奥莫山谷,一个老考古学家遇到了一个叫克拉东的人,那个游客没有别的行李,只有一把吉他……

我的个梦想是弄清在乔治·哈里森之前是谁用的“吕西”,第二个梦想是想象“吕西”的传奇故事。一段时间以来,我几乎每天晚上都在做这同样的梦。

从岁起,也许更早,我就靠在妈妈身上,如饥似渴地听她讲故事。法语是我的朋友,我的日常伙伴(尽管并不那么容易相处),我的避难所,我的同谋。慢慢地,她给我打开了一扇语言的大门,给我讲述它的秘密,教我语言的节奏。她给了我武器,让我能更好地理解这个世界,更好地抵制暴力,也为了能更好地爱。

法语是我们宝贵的财富之一,可我们逐渐忘记了它。它是我们多年来创造的杰作,是共同创造的结果,因为从诗人到强盗,从国王到工人,从官员到医生、水手和农民,我们都为语言的诞生和流传作出了贡献。

我愿意带着学生们及其家长和老师,带着所有爱好语言和文字的人,在温柔的语法、刺人的音符、奇幻的语态和起舞的标点当中,探索语言王国的奥秘。

祝你们在温柔的语法中,在让人目眩的虚拟式中,在扎人的音符中,在标点的舞蹈中,在词语的王国中愉快地旅行!

“语言群岛探秘”的幕后故事

法语是世界上美丽动听的语言,也是严谨、难学的语言,尤其是法语语法,复杂微妙,一不小心就会犯错,学生们都很害怕。

如何帮助学生们克服畏惧心理?如何让学生们学得愉快?

好是把语法与故事结合起来,在故事中学习语法,在学语法的过程中听故事。

任务落在了著名作家、语言学家、文化学者埃里克·奥瑟纳头上。

因为他是法兰西学院院士,有责任保护和弘扬法兰西语言;也因为他是大家所喜欢的作家,写出了许多孩子们喜欢的作品;但重要的原因是,他酷爱语言。

年,他写出了《语法是一首温柔的歌》,很快好评如潮,风靡法国,受到学生、老师和家长们的热烈欢迎。大家纷纷要求他接着写下去,法国*也给了他很大的支持和鼓励,安排他到学校蹲点,一边写,一边听同学们的意见,还把他所挂靠的学校用他的名字来命名。

然而,他却感到越写越难,如果说丛书的第二部《飞越疯人岛》花了两年时间,年以后他才写出《音符大逃亡》。而给丛书画上句号,则是年的事了,此时距部出版已年之久。

虽然书不厚,文字不多,但难度之大,由此可见一斑。

我们还是来听听他自己是怎么说的吧:

要写这套关于语法的书,我需要一个团队

我首先需要一个精通语言学和词语搭配的团队,因为我只是一个语法爱好者,当然,是一个发烧友。我后来的这个团队人员的组成十全十美:达尼埃尔·里曼是巴黎十大南特大学的语法教授,也是我国负盛名的语法学家之一。而且,她还喜欢研究句子的来历和语言的种种奥秘,她一遍又一遍地重读我写的东西,并作出修改,甚至还提出批评。在她严厉的目光下,我无数次修改我的作品,直到大家都满意。我有时也很自负,但里曼教授似乎对我的狂妄并不介意,因为我们没有中断合作,许多书都是在她严厉的监督和无情的批评中完成的。

我还需要一些绘画高手

跟大家想象的相反,书中的插图并不是我自己画的。可惜啊,我没有圣埃克絮佩里那样的绘画天赋。替我画插图的是两个十分年轻的大才子:马培新(音译)和阿列克西·卢贡。他们岁,是两个人加起来岁!他们对书中的精神把握得很准。他们是平面设计师,平时是做图书的封面设计的,那是一项难度很大的工作,因为要在一页纸上把书的主旨反映出来。起初,我并没打算写插图本故事。看了他们替我设计的封面之后,我才决定在书中加插图。

我还需要一个歌曲方面的盟友

因为词语的语法和乐法很相似。我想向亨利·萨尔瓦多表示敬意,他跟我一样酷爱文字,便创造了亨利先生这个人物。我替丛书的本书想书名时,他的一首代表作的歌名很快就出现在我的脑海里:“妈妈给我唱的一首温柔的歌……”大家别忘了,那首歌的音乐是亨利·萨尔瓦多创作的,歌词出自莫里斯·蓬之手,啊,歌词太美了……

不过,出版社的营销经理却急坏了:“您就不能把书名中的‘语法’二字拿掉?否则,我的书怎么卖?”我坚决不让步,实事求是,不要做虚假广告。读者的反应证明我是对的。法国人喜欢自己的语法,尽管法语语法很可怕,有很多陷阱。

插图者之一是中国人

给图书画插图,首先要进入作者的世界,感受,思考,然后退出,再进行绘画。这是一项非常危险的工作,十分危险:不能背叛原著,千万不能背叛……

马培新和阿列克西 · 卢贡拿到书的清样时,正在台湾旅行。马培新是中国人,正回老家呢!而对阿列克西来说,则是一次亚洲之行。之后,他们又去了日本,画了一些速写。回到巴黎后,他们才真正开始动手。他们本能地采用东方人喜欢用的色彩,兴致勃勃地驾驭它……

我和他们长时间地讨论场景与人物。他们画了又画,不断修改,直到大家都真正满意。这对我来说是一个梦。自从看了《丁丁历险记》 ,我就迷上了漫画。



导语摘要
独裁者内克罗尔又要开战了,这回打谁呢?打词语。瞧那些诗人、记者、歌唱家,还有谈恋爱的人,话太多了。内克罗尔规定只有12个词语可以说,其他词语一律禁止。

罗兰老师和她班里的学生们决定应战。

他们得到了音乐家亨利先生的支持,在语言姐妹那儿取经,参观了造词厂,并且学会了造词的本领,后在那12个允许使用的词汇的配合下,挫败了内克罗尔的愚民政策,让广大词语回到了人民当中。



作者简介

埃里克奥瑟纳,法兰西学院院士,先后担任过法国总统文化顾问,法国行政法院参事,法国外交部、对外经济合作部顾问等。


       出版各类作品40多部,其中《殖民展览》获龚古尔奖(1988),《如在洛桑生活》获尼米埃奖。除了“语言群岛探秘”丛书之外,重要著作还有《棉花国之旅》《水的未来》《纸张之路》《巴夫人》等。

目录
第1章  词典统统被烧
第2章  很多词语遭到禁止
第3章  词语反抗了
第4章  打响词语保卫战
第5章  受到巨大的鼓舞
第6章  系谱树与白斑狗鱼
第7章  观看死亡的语言决斗
第8章  发现了让人不安的地图
第9章  让人想起电视真人秀
第10章  TDM行动
第11章  造词不是为了赚钱
第12章  前往造词厂
第13章  词语的寿命由使用者决定
第14章  来了三个戴风帽的人
第15章  词语开始使坏
第16章  假如没有词语
鸣谢

内容摘要

独裁者内克罗尔又要开战了,这回打谁呢?打词语。瞧那些诗人、记者、歌唱家,还有谈恋爱的人,话太多了。内克罗尔规定只有12个词语可以说,其他词语一律禁止。



罗兰老师和她班里的学生们决定应战。



他们得到了音乐家亨利先生的支持,在语言姐妹那儿取经,参观了造词厂,并且学会了造词的本领,后在那12个允许使用的词汇的配合下,挫败了内克罗尔的愚民政策,让广大词语回到了人民当中。



主编推荐
埃里克奥瑟纳,法兰西学院院士,先后担任过法国总统文化顾问,法国行政法院参事,法国外交部、对外经济合作部顾问等。

       出版各类作品40多部,其中《殖民展览》获龚古尔奖(1988),《如在洛桑生活》获尼米埃奖。除了“语言群岛探秘”丛书之外,重要著作还有《棉花国之旅》《水的未来》《纸张之路》《巴夫人》等。

精彩内容
“当你创造了一个词,你就等于照亮了黑暗中的东西。你把原先模糊的事情说清楚了,把凌乱的东西理清了,你创造了本来不存在的事物。”

关于词语,有个问题我一直想不明白:为什么有的词只能持续一个夏天,秋天一到就消失了?而有的词却能永远融入到我们的语言当中?

罗兰老师回答我说:

“让娜,这是个选举问题,一场没有选票的大选。民众在使用这个词的时候喜欢它,便会投它的票,所以它的用途便一天天扩大了,大家很快都使用它了。有些词,没有一个人想要;而有些词,立即就找到了广大民众。



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP