• 马可波罗行纪(冯承钧著译集)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

马可波罗行纪(冯承钧著译集)

全新正版 急速发货

28.3 4.6折 62 全新

库存29件

天津武清
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[法]色伽兰,郭鲁柏 著,冯承钧 译

出版社上海古籍出版社

ISBN9787532562428

出版时间2020-05

装帧平装

开本32开

定价62元

货号28963966

上书时间2024-12-28

当科图书专营店

五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言

  马可波罗书的中文译本,我所见的有两本。初译本是马儿斯登(Mai.sden)本,审其译文,可以说是一种翻译匠的事业,而不是一种考据家的成绩。后译本是玉耳(H.Yulc)、戈尔迭(H.Co,diet.)本,译文虽然小有舛误,译人补注亦颇多附会牵合,然而比较旧译,可以说是后来居上。惟原书凡四卷,此本仅译卷之强半,迄今尚未续成全帙。
  马可波罗书各种文字的版本,无虑数十种,戈尔迭在他的《马可波罗纪念书》中业已详细胪列,大致可以分为三类:一类原写本,如颇节(G.Pauthicr)本之类是;一类改订本,如刺木学(Ramusio)本之类是;一类合订本,如玉耳本之类是。版本既多,各有短长,很难于中加以取舍。不过我以为能将各重要版本的写法哀辑校勘,详加注释,其余似可不成问题。
  我近来很想缩小研究范围,专在元史一方面搜集材料,所以大胆地译了一部多桑书。马可波罗书也是参证元史的一部重要载籍,旧译本中既无完本善本,我也想将其转为华言。相传此书是初用法文写成,而现存之诸法文本所用的文体,几尽是旧文体,很难畅读。、本书注者沙海昂(harignon)既将颇节本转为新文体,而出版时又在1924年至1928年间,可以说是一部比较新的版本。除开别奈代脱(Benedetto)本晚出(亦在1928年出版)沙氏未能参考外,他参考的重要版本为数不少。这是我翻译此本的重要理由。
  沙海昂原法国籍,清末国籍法颁布,首先归化中国,人民国任交通部技正有年,是一铁道专家,于公余之暇从事考据。这部注释可以说是一种好事者(amateur)的成绩,也不是一种纯粹考据家的作品,所以也免不了若干舛误,而于材料亦昧于鉴别。可是现在的汉学名家,是决不肯牺牲许多年的光阴,来做这种吃力不讨好的事业的。本书叙言开始引证烈缪萨(A.R~musat:)的一段话,就是使人望而却步的一个大原因。既然不能求各方面的专门家通力合作,一个人学识无论如何渊博,终归要出漏洞的。伯希和对于此书虽然颇多指摘(参看《西域南海史地考证译丛》),然而要知道,“蜀中无大将,廖化作先锋”,况且沙氏的成绩不能说毫无优点。他将颇节本革新,使人能通其读,又将各方面的注释采摭甚繁,虽然不免有珠玉沙砾杂陈之病,可能辑诸注释家众说之长,使后来研究的人检寻便利,这是他本所未有的。
  此书既然有些缺点,所以我的译本取其所长,弃其所短。好的注释一概转录,牵合附会之文则不惜删削。删削的大致以第五十九章以后为多。我原来计算卷的译文有十二万字,后经我删削者有六分之一,但仅限于不得不删的文字。此外只须其微有裨于考证,虽所引的是《辞源》之文,仍予采录。此外我仍用前译多桑书的译法,凡地名、人名有旧译者,尽先采用,考订未审者则录其对音。
  沙氏沿袭颇节的错误,仍以马可波罗是元代枢密副使孛罗,致使华文译本有以孛罗为本书标题者。
  ……



导语摘要

  《马可波罗行纪(冯承钧译著集)》是1298年威尼斯著名商人和冒险家马可·波罗撰写的其东游的沿途见闻。该书是世界历史上**个将地大物博的中国向欧洲人作出报道的著作,它记录了中亚,西亚,东南亚等地区的许多国家的情况,而其重点部分则是关于中国的叙述。 



目录

叙言
马可波罗赠谢波哇藩主迪博(Th.baud de Cepoy)钞本原序

马可波罗自地中海岸赴大汗忽必烈驻夏
之上都沿途所经之地及传闻之地
引言
章  波罗弟兄二人自孔士坦丁堡往游世界
第二章  波罗弟兄二人之离速达克
第三章  波罗弟兄二人经过沙漠而抵不花刺城
第四章  波罗弟兄二人从使臣言往朝大汗
第五章  波罗弟兄二人抵大汗所
第六章  大汗询及基督教徒及罗马教皇
第七章  大汗命波罗弟兄二人使教皇所
第八章  大汗以金牌赐波罗弟兄二人 
第九章  波罗弟兄二人之抵阿迦城
0章  波罗弟兄二人携带尼古剌子马可往朝大汗
一章  波罗弟兄二人携带马可从阿迦首途
二章  波罗弟兄二人还谒教皇格烈果儿十世
三章  尼古剌玛窦马可三人赴大汗所 
四章  尼古刺玛窦马可觐见大汗
五章  大汗遣马可出使 
六章  马可之出使归来
七章  尼古刺玛窦马可之求大汗放还本国
八章  波罗弟兄同马可别大汗西还
九章  小阿美尼亚 
第二0章  突厥蛮州
第二一章  大阿美尼亚
第二二章  谷儿只及其诸王 
第二三章  阿美尼亚东南界之毛夕里国
第二四章  报达大城及其陷落
第二五章  报达之移山灵迹 
第二六章  基督教徒闻哈里发之言大惧
第二七章  主教见独眼靴工
第二八章  靴工之祈祷移山
第二九章  帖必力思城
第三0章  波斯大州
第三一章  三王之归
第三二章  波斯之八国及其名称
第三三章  耶思德大城
第三四章  起儿漫国 
第三五章  哈马底城及其残破
第三六章  又下坡至忽鲁模思城
第三七章  经行一疲劳而荒寂之道途
第三八章  忽必南城及其出品
第三九章  亘延八日程之沙漠
第四0章  山老
第四一章  山老训练哈昔新之法
第四二章  山老之灭
第四三章  撒普儿干
第四四章  巴里黑城
第四五章  盐山
第四六章  巴达哈伤州
第四七章  帕筛州
第四八章  客失迷儿州
第四九章  巴达哈伤大河
第五0章  可失合儿国
第五一章  撒麻耳干大城
第五二章  鸭儿看州
第五三章  忽炭州 
第五四章  培因州(播仙) 
第五五章  车尔成州 
第五六章  罗不城 
第五七章  唐古忒州 
第五八章  哈密州 
第五九章  欣斤塔刺思州
第六0章  肃州
第六一章  甘州城
第六二章  亦集乃城 
第六三章  哈剌和林城
第六四章  成吉思之为鞑靼汗
第六五章  成吉思集军进攻长老约翰
第六六章  长老约翰进击成吉思
第六七章  成吉思汗与长老约翰之战
第六八章  成吉思汗后之嗣君及鞑靼人之风习
第六九章  鞑靼人之神道
第七0章  哈剌和林平原及鞑靼人之种种风习
第七一章  额里湫国
第七二章  额里哈牙国
第七三章  天德州及长老约翰之后裔
第七四章  上都城

第二卷
第三卷
第四卷

附录  马可波罗行纪沙海昂译注正误


内容摘要

  《马可波罗行纪(冯承钧译著集)》是1298年威尼斯著名商人和冒险家马可·波罗撰写的其东游的沿途见闻。该书是世界历史上**个将地大物博的中国向欧洲人作出报道的著作,它记录了中亚,西亚,东南亚等地区的许多国家的情况,而其重点部分则是关于中国的叙述。 



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP