全新正版 急速发货
¥ 7.7 3.2折 ¥ 23.8 全新
库存1445件
作者(法)玛特 艾 季罗夫人
出版社商务印书馆
ISBN9787100174909
出版时间2019-06
装帧平装
开本16开
定价23.8元
货号27888977
上书时间2024-12-26
《列那狐的故事》是中世纪法国民间长篇叙事诗,作者有许多人,绝大多数已经难以查考。后来还有不少续篇和仿作,连德国大诗人歌德都根据这个故事写过叙事诗《列那狐》。本书是法国女作家玛特 艾 季罗夫人改写的33篇散文体故事,相当于一部长篇小说。全书共27章,通过27个幽默又富含哲理的小故事讲述了列那狐与大灰狼夷桑干、狮王诺博尔等一众动物之间的斗争,精彩地再现了中世纪时期法国城市居民的生活状态与个人智慧。除正文以外,还穿插了同步课堂类的栏目,使阅读课程化,寓教于乐。
玛特 艾 季罗夫人,(Mme Mad H.-Giraud)(1880-1961),法国女作家,改写了大量流传至今的经典文学文本。写有历险、侦探小说。尤擅长故事新编。罗新璋,北京大学西方语言文学系法语专业毕业,曾在国家外文局《中国文学》杂志社会长期从事中译法文学翻译工作,后调入中国社会科学院外国文学研究所。
章 初试锋芒
第二章 狐狸的诡计
第三章 大灰狼受洗
第四章 尾巴钓鱼的奇闻
第五章 落井之后
第六章 狐狸与山雀
第七章 爱听吹捧的乌鸦
第八章 狐狸失策
第九章 爱管闲事的黑尔懵
第十章 第十张狐皮
第十一章 奇怪的梦
第十二章 假传圣旨
第十三章 修道院避难
第十四章 御前会议
第十五章 狗熊出使记
第十六章 猫伯伯之行
第十七章 禀性难改
......
《列那狐的故事》是中世纪法国民间长篇叙事诗,作者有许多人,绝大多数已经难以查考。后来还有不少续篇和仿作,连德国大诗人歌德都根据这个故事写过叙事诗《列那狐》。本书是法国女作家玛特 艾 季罗夫人改写的33篇散文体故事,相当于一部长篇小说。全书共27章,通过27个幽默又富含哲理的小故事讲述了列那狐与大灰狼夷桑干、狮王诺博尔等一众动物之间的斗争,精彩地再现了中世纪时期法国城市居民的生活状态与个人智慧。除正文以外,还穿插了同步课堂类的栏目,使阅读课程化,寓教于乐。
玛特 艾 季罗夫人,(Mme Mad H.-Giraud)(1880-1961),法国女作家,改写了大量流传至今的经典文学文本。写有历险、侦探小说。尤擅长故事新编。罗新璋,北京大学西方语言文学系法语专业毕业,曾在国家外文局《中国文学》杂志社会长期从事中译法文学翻译工作,后调入中国社会科学院外国文学研究所。
章 初试锋芒
大灰狼夷桑干和他老婆埃桑德,还有小狼崽子,一顿晚饭,就吃了一只羊。一家子狼吞虎咽,啃骨吸髓,什么都没剩下。幸好埃桑德太太把羊腰子、羊肝事先留了出来,好给大灰狼明天早晨出门打猎的时候垫垫肚子。
“笃!笃!笃!”忽然听见有人敲门。
夷桑干说:“咱们刚美美地吃了一顿,正该打个盹儿睡一觉,偏偏这会儿有人来串门,真不是时候!”
他老大不乐意,嘀咕着走去开门。一瞧外面,顿时容光焕发,喜形于色:原来是他外甥,列那狐!但是瞧他那副倒霉相,戗着毛,两腹空空,眼神无光,鼻尖干涩,耷拉着耳朵,怪可怜见的。
大灰狼惊叫道:“哟!外甥!你难道病啦,看上去气色挺不好。”
“可不是,老舅!病啦,病得打昨儿早晨起就没吃东西。”
“快,快,埃桑德!”大灰狼吩咐道,“把留给我明天吃的羊腰子、羊肝,做给外甥吃吧!”
“不用,不用,谢谢啦,我不饿!”
说话间,列那狐瞄着屋角上吊着的三条羊腿,又鲜又嫩,老远就能闻到香味,真巴不得立刻分享一份,尤其是从昨天起他真的没吃过一点儿东西。整天在树林里转,在旷野上跑,找不到什么可以充饥的东西,又饿又乏。
打心眼儿里,他宁愿吃一条羊腿,也不要一堆羊腰子、羊肝的。可是大灰狼压根儿不提羊腿的事儿。
埃桑德太太很快把腰子呀肝呀做好端来。列那狐三口两口就吞进肚里,可心里还一直惦记着羊腿,便抬头望望屋角,装作突然看见似的,说道:“好啊,老舅,你们挂着的几条羊腿真呱呱叫!不过,你们不该挂出来给人看到。万一偷东西的一下子来了,一下子又走了,你们跟羊腿就算再见啦!再说,有什么朋友呀亲戚呀,想要一片尝尝,总得给吧。我要是你,就全留给自己,把羊腿藏起来,推说给偷走啦。”
“外甥,谁要能偷走这几条羊腿,算他有本事!更不要说开口来要了,谁要也不给!就是爷娘老子、兄弟姐妹,宁可让他们活活饿死,也不给他们吃上一口!”
“说得对!”列那狐顺着大灰狼的口气,“可是你那么善良,心肠一软,就会去割一片,再割一片,一片又一片,羊腿就给分完了,还能给自己剩下什么呢?我要是你,就把羊腿藏在谁也找不到的地方,想吃的时候就跑去吃一通,对别人就说羊腿给偷走啦!不过,你们爱怎么办就怎么办,你们比我这可怜的狐狸要聪敏得多哩!”
说罢,狐狸就告辞了。
其实,他没走远,拣一丛矮树躲了起来。等天黑透了,才偷偷溜出来,踩着小碎步,挨近大灰狼家的门口。侧耳一听,全家都已睡得鼾声如雷。列那狐屏息静气,悄没声儿地跳上屋顶,在挂羊腿的地方扒开茅草,解开吊绳,把羊腿提回了家。
他老婆艾莫丽和一帮小狐狸,见他带了美味回来,都兴高采烈。个个嚼个痛快,吃剩的便藏在床垫子下面,等明天有胃口再吃。
第二天清早,天刚蒙蒙亮,大灰狼醒来了。看到屋顶上有个窟窿,挂羊腿的地方空空如也。他揉揉眼睛,以为自己看花了,但是再揉也没用,屋顶上确确实实有个大洞,挂羊腿的地方已空荡荡了。正当大灰狼捶胸顿足,埃桑德太太呼天抢地,小狼崽子鬼哭狼嚎的时候,列那狐光临了,问他们干吗哭得那么伤心,是没了爹娘,还是死了兄弟姐妹或儿子闺女。
“我那羊腿!”夷桑干嚷道。
列那狐假装才看见屋顶上的洞,羊腿不见了,便挤出一声干笑来:
“哈,老舅!不错,就该这么说!”
“我那羊腿,我那羊腿……”大灰狼猴儿急地叫道,“给人偷啦!”
......
这只叫列那的狐狸的故事在欧洲流传了很久很久,是经典故事!一个几百年前的故事里的人物,直到今天读来仍能让我们笑,让我们激动,让我们思考,让我们感动,全是因为它有了活的灵魂,灵魂不朽。
——梅子涵
列那狐的故事被全世界的人喜欢,而且这种喜欢不会随时间而减少。凡是喜欢听故事的人,都会感受到它所散发出来的文学魅力……我们都喜欢大笑,也都喜欢动物,也许我们也是需要伪装的动物。
——哈佛大学英文教授 詹姆斯 辛普森
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价