全新正版 急速发货
¥ 15.9 3.8折 ¥ 42 全新
库存6件
作者[阿根廷]塞萨尔·艾拉 著,于施洋 译
出版社浙江文艺出版社
ISBN9787533955694
出版时间2019-05
装帧精装
开本32开
定价42元
货号27889598
上书时间2024-12-24
阿根廷小说家、翻译家,
二十世纪末阿根廷文学的领军人物,
素来以空灵、澄澈、简洁,以及天马行空的魔幻风格闻名,
多年来始终被文坛盛赞为“博尔赫斯的嫡系传人”。
其已发表的小说多达八十余部,且创作内容包罗万象,
主题覆盖了随想、科幻、侦探、传记,和书信式漫谈。
他过着隐士一般的生活,痴迷爵士乐,深居浅出,
每日在布宜诺斯艾利斯的咖啡馆里写作。
阿根廷小说家、翻译家,
二十世纪末阿根廷文学的领军人物,
素来以空灵、澄澈、简洁,以及天马行空的魔幻风格闻名,
多年来始终被文坛盛赞为“博尔赫斯的嫡系传人”。
其已发表的小说多达八十余部,且创作内容包罗万象,
主题覆盖了随想、科幻、侦探、传记,和书信式漫谈。
他过着隐士一般的生活,痴迷爵士乐,深居浅出,
每日在布宜诺斯艾利斯的咖啡馆里写作。
“作家不应该像妓女那样四处兜售自己的作品”,他说。鬼魂的盛宴
12月31日上午,帕加尔代夫妇前往何塞·博尼法西奥大街2161号,去看他们名下的住所。房子还在修。陪他们一起去的是巴尔托洛·萨克里斯坦·奥尔梅多,景观设计师,他是被请来给前后两个大阳台布置绿色植物的。沿着堆满施工废料的楼梯一路走上楼房中部,他们的公寓位于四层。整座楼是一层一户的设计,除了帕加尔代夫妇以外,只有六户人家,年末这个上午都来了,来查看工程进度。泥瓦匠在人前忙个不停。十一点左右,楼里更是乱成一团。说实话,按照合同,今天该是这七层住房完工交付的时候,但是现在要往后推了——常有的事。建筑公司的建筑师费利克斯·特略尽力安抚业主们的情绪,爬上爬下得有五十次了。业主们大多也带了人来,不是地毯商来量面积,就是木匠、贴瓷砖工人和软装师。奥尔梅多说着要在阳台上放一排矮棕榈,帕加尔代家的孩子们在没铺地砖、没安门窗的房间里跑来跑去。工人正在装空调。电梯得等放完假了才能用,现在要用电梯井来运建材。楼梯上的栏杆也没装好,女士们踩着高跟鞋爬满是灰土瓦砾的台阶,走得格外小心。地下一层是车库,有斜坡通上人行道,但是也还没铺上特制的防滑路面。地下二层用作杂物间,或者储藏室。七楼顶上还有恒温泳池和游戏厅,从那里可以俯瞰屋顶和街道。门房住的地方和大楼其他部分一样还没完工,但是守夜人劳尔·比尼亚斯一家已经住好几个月了。他是个智利来的泥瓦匠,虽然明显是个大酒鬼,还算值得信赖的人。气温不是一般的高。从顶楼探出去很危险,天台四周的防护玻璃还没安。来看房的人都拦着孩子,让他们别往边儿上去。在安好门窗、铺好地板之前,房子确实会显小,这大家都知道,不过其实也能显大。负责三楼装修的建筑师多明戈·弗雷斯诺躁动不安地在这个宽阔的迷宫里踱步,像踩在荒野的沙地上。特略的工作做得不错,至少楼立在地基上,没像冰激凌一样在太阳底下化掉。二楼的住户没来。五楼的房主是卡恩夫妇,年纪挺大了,带着两个年轻的女儿。优秀的装修设计师埃莉达·格拉玛霍正在他们身边,大声报着窗帘的预算。处处都得留神。每个细节展示出来,正好测量所占的空间和该留的富余,所以这个混凝土大笼子长宽高每一毫米都被细细量过了。一位穿紫色裙子的夫人在六七层之间的楼梯上喘气,其他人没这么费劲,飘上飘下,甚至可以穿过成堆的石材。工期延误并没有让房主们心烦,因为不但交房的时候得付清全款,而且装修置办需要更多的时间。测量房屋延展了人们感觉被压缩的空间,同样也在拉长搬家的进程。再说,一年后一天收房,实在有点尴尬吧。六楼上,伊图尔维德·桑索家的两个孩子——五岁的多罗特阿和三岁的何塞菲娜,正用穿着凉鞋的小脚丫掀起一阵石灰粉,他们的父母在跟费利克斯·特略和气地聊天。特略跟他们说了声“失陪”,去跟穿紫色衣服的女士打招呼,还陪她走到了上面那层。他们碰上了从公共娱乐室下来的卡恩一家,互相认识了一下。这时候,帕加尔代一家从阳台上探出身来俯视博西法尼奥大街,跟茂盛的法国梧桐一边儿高。尽管还没安护栏,装着高扶手的阳台目前是对孩子安全的地方。这个上午洋溢着稚气,一切都是孩子们的,童真的世界超越了测量造成的延展,也克服了危险带来的抽缩。现实的宇宙以毫米测量巨大无比,有孩子的地方总要把尺寸折中一点。装潢设计师就是制作微缩世界的工匠。这些买房的有钱人和做这桩赚钱买卖的人都把孩子的舒适放在位。要不是因为这些小不点儿,父母们更想住宾馆去。泥瓦匠在他们中间穿梭,打着赤膊,样子很凶悍。富人和穷人、人类和野兽之间是一道时间线,一些人现在所处的地方,过段时间就会被另一些人所占据。31号——抛开其象征意义不谈,生生体现了这一点:穷人也有权幸福(甚至真的可以很幸福,那是另外一个不容争辩的事实了)。钱多钱少,丈量的是用途,尤其是使用者的多元性,而对金钱的占有就像那天上午工地上的会合一样短暂。萨克里斯坦·奥尔梅多想放些植物在室外,弗雷斯诺则建议放在室内,某种意义上,他们都是景观设计师,何况现在到处都算“室外”。等到一切空间都变为“室内”的时候,这栋楼就完工了,变成一个私密的、装甲的小世界,特略会消失不见,就像一朵尘埃之云被流逝的年月吹散,孩子们会在这里长大,至少有那么一段时间。
“塞萨尔·艾拉是个古怪的人,但他确实是当代极少数*伟大的西班牙语作家之一。人们一旦开始阅读艾拉的作品,就必然会手不释卷”。
——《2666》作者罗贝托·波拉尼奥
“艾拉用他那立体主义眼睛审视一切。他的书写让时间的存在化为无形,也让幻想生根发芽。在他的笔下,哪怕是*古怪的情节,都能让读者不带怀疑地念下去,并帮助人们从平庸和单调的生活中解脱出来。”
——《纽约时报书评》
“狂野的想象,难以置信的幽默感。”
——《巴黎书评杂志》
“塞萨尔·艾拉是所有还在世的作家中,*卓越的一位。”
——《美国国家杂志》— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价