全新正版 急速发货
¥ 20.4 3.9折 ¥ 52 全新
库存7件
作者【俄】安德列·普拉东诺夫 著 ,池济敏 译
出版社四川人民出版社
ISBN9787220109997
出版时间2018-11
装帧精装
开本32开
定价52元
货号25808491
上书时间2024-12-24
•Андрей Платонов1899-195120,俄罗斯作家不吝溢美之词,对其写作才华大为褒奖美国作家
202080
·90评价道“熟悉” ·“”
“孤儿小说”系列。在普拉东诺夫那里,每个人都是孤儿——事实上的或心理上的。孤儿的感觉不仅是失去父母的无助,还是失去自我的迷茫,丧失信仰的惊慌,割裂历史记忆的虚空与绝望……孤儿主题构成了普拉东诺夫创作中的隐喻:俄罗斯(苏联)何尝不是这样一个孤儿,被困在东方与西方之间,过去与未来之间,理想与现实之间。
……从这篇小说中,我们能找到普拉东诺夫作品中几乎所有的人物和主题:孤儿、早熟的孩子、无助的成人;生与死、父与子……熟悉普拉东诺夫作品的读者一眼就能发现,谢苗就是那个典型的孤儿,他以不同的名字,或者根本就没有名字地反复出现在不同的作品中。《谢苗》就像一篇元小说,统领了作家的其他作品。它好似莫斯科红场外俄罗斯公路的原点,其他的所有作品都由此发散开。小主人公谢苗就是其他作品中成年孤儿们的童年记忆。他们都是从谢苗长大,他们的必然与偶然的不幸、痛苦、欢乐、创伤等都是由此开始。《波图丹河》里的尼基塔、《驿镇》里的菲拉特、《莫斯科的小提琴》里的萨尔托利乌斯就是长大了的谢苗。
“爱”着,不幸地怯懦地“爱”着,却从未体验过爱的幸福。他们为了生存而劳碌,爱对于他们而言是一个遥不可及的梦想。普拉东诺夫笔下的世界,是一个无爱的世界。这一点与现代主义文学非常相似。在这个世界里,孤儿们的“爱”显得苍白、无奈,甚至是病态、畸形。《波图丹河》里的尼基塔、《驿镇》里的菲拉特、《莫斯科的小提琴》里的萨尔托利乌斯莫不是如此。或者准确地说,他们是没有“个人之爱”,而追求着“人类之爱”。他们无法接受现实却又无力抵抗,就只能退缩到母亲的怀抱中,在对美好童年的回忆中欺骗自己。孤儿们的梦想就是重回母腹——那是他们人生的。
“俄罗斯要向何处去”之问一样,普拉东诺夫也让自己的孤儿们在行走中寻觅与思考。《内向的人》中的普霍夫、《充满疑虑的马卡尔》中的同名主人公、《莫斯科的小提琴》中的萨尔托利乌斯都在为追求理想而漂泊。正如作家在代表作《切文古尔镇》中所写的那样:“俄罗斯的流浪者和朝圣者常常流浪,是因为他们的每一步都播下了人民沉重的灵魂。”而漂泊,恰是对心灵的保护。
20旋“人们不需要看见真相,他们全都明白。而那些不明白的人,即使看见了也不会相信”。
“请原谅我们,原谅这些深爱着你,却又没能表现出对你的爱的朋友们。请原谅我们,在你困难的时候没能帮助你。”
“普希金作品的秘密何在?就在于,在他的作品之外——在清楚的形式和深刻透彻的思想背后,还留下了更多言之未尽的东西。我们看见的是一片大海,而透过它,我们还将看见整个海洋。” 这也正是我们今天阅读普拉东诺夫的意义。
“俄罗斯文学是世界上有预见性的文学。它充满了预感和预言,它具备大难临头的惊恐。”近百年后的今天,我们重读普拉东诺夫,与作家对话,不仅更深刻地了解了他所处的时代,他书中反映的历史,更可以帮助我们思考今天的时代与命运。 在《卡拉马佐夫兄弟》的开篇,陀思妥耶夫斯基引用了《圣经》里的一段话:“我实实在在地告诉你们,一粒麦子若不落在地里死了,仍然是一粒。若是落在地里死了,就结出许多子粒来。”(约翰福音
“普拉东诺夫不可译”的感叹。这在相当大的程度上影响了其作品被介绍到中国。
出于对普拉东诺夫的热爱,本书的译者迎难而上。但由于水平所限,书中的误译之处,还望各位不吝指正。
目 录
“你别哭,别难过,我的小女儿
“你觉得难受,他又会感觉怎么样
“谁
“正在出生的孩子
“我再也不生了。”母亲伤心地说。
“真的不生了
“又难受了
:
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价