• 耿村故事选Selected Gengcun Stories
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

耿村故事选Selected Gengcun Stories

全新正版 急速发货

33.4 6.8折 49 全新

库存4件

天津武清
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者魏怡、王隽雅、刘立勇、王晓玲

出版社知识产权出版社

ISBN9787513043342

出版时间2016-08

装帧平装

开本16开

定价49元

货号24018378

上书时间2024-12-23

当科图书专营店

五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言

As one of the national intangible culturalheritage items, Gengcun stories 

are undoubtedly a gem of folk oralliterature and an exemplar of traditional folk 

culture. Gengcun, a village located innorth China, presents us with a unique 

cultural phenomenon: almost all theresidents of various ages in this small 

village can tell stories. Those storiesthey tell range from ancient mythologies 

and legends, historical figures, lovestories, religious legends and cultural norms 

and customs to animal fables and plantstories. Such phenomenon is rare not 

only in China, but also in the world. It isconsidered as modern China’s One 

Thousand and One Nights attractingfolklorists, artists, performers, scholars 

and researchers from China and many othercountries. This remarkable 

phenomenon stood out as early as in 1986during the national general 

investigation of folk literature. By theyear 2004, eleven rounds of large-scale 

investigations and collections of storiesin the village had been conducted. 230 

male and female story-tellers had beendiscovered. There are till now 15 books 

on Gengcun stories and related academicresearch, totaling 11.23 million 

characters. At the seminar about thestory-telling groups at Gengcun village 

and their works convened in 1988, hundredsof delegates from the United 

States, France, Germany, Japan and othercountries came and investigated 

this unique phenomenon of local and folkculture. Most of them established 

long-term relations and carried outexchange programs with Gengcun 

village. Among them, the most active andinspiring one should be the Nu Wa 

Storytelling Delegation and Eth-Noh-Tecfrom San Francisco. 

 

As the key translator of the 119 selectedGengcun stories in this book, 

I got to know two members of this groupcoincidentally in 2015 when they 

again went to Gengcun to collect storiesand exchange with the local people. 

It was my great honor to meet RobertKikuchi-Yngojo and Nancy Wang. I also 

got to know some others from thisdelegation such as Doris, Doris’ daughter 

Kirsten, Luanda, Melinda and Elaine. Weboth wished we could have met with 

each other earlier after we realized thatboth of us have a plan to publish those 

Gengcun stories since the original oralform of its transmission is limited both 

in time and space. This idea inspired me tofinally get started and translate the 

stories. The original texts I chose arefrom the book Gengcun’s One Thousand 

and One Nights in six volumes. The storiesare categorized into eleven sections: Section 1, 

Legends and Mythologies about the Universeand Human Beings, Section 2-3, Historical Figures; 

Section 4, Buddhist and Taoist Stories;Section 5, Life Folktales; Section 6, Social Customs and 

Local Folklores; Section 7, Four LoveStories; Section 8, Legends of Animals and Plants; Section 

9, Fantasy Stories; Section 10, AnimalStories and Fables; and Section 11, Ghost Stories. Since 

time was limited, it was quite hard for meto cover all the stories. Instead, I only chose the most 

representative and meaningful ones to translate.During the whole process, I translated 78,866 

words. For other parts, I would like toexpress my gratitude to my friends Wang Junya (translated 

31,673 words), Liu Liyong (translated22,023) and Wang Xiaoling (translated 2,267). 

Besides, my special thanks also go to myillustrator and best friend Hossain MD Abrarul 

whose efforts have made this book a graphicone with vivid images and thus quite fascinating. 

We hope in the near future we couldtranslate more from the huge volumes of Gengcun 

stories and make the outside world know andappreciate this cultural phenomenon. 

Wei Yi 

April 5th, 2016 

From left to right: Doris, Doris’ daughterKirsten, Nancy Wang, Robert Kikuchi-Yngojo, Luanda, Melinda and Elaine



导语摘要
国家首批非物质文化遗产项目河北省藁城市“耿村故事”是民间口头文学瑰宝,整个村落无论男女老少都会讲故事,形成了蔚为壮观的文化群落现象。耿村故事中有人们脍炙人口的盘古开天地、女娲造人、千手观音、伯乐与千里马、孟姜女哭长城、梁山伯与祝英台等民间故事,但这些故事与人们耳熟能详的故事并不完全相同。本书内容涉及神话、人物传说、四大传说、佛道传说、风俗习惯、生活故事等,希望推动耿村故事走出国门,成为源自当代中国、风靡全世界的“一千零一夜”。

作者简介
魏怡(1983.7-),石家庄铁道大学外语系讲师,中国社会科学院哲学博士,河北省翻译工作者协会理事。2010-2011年度美国Values & Virtues项目访问学者。出版学术专著《罗斯金美学思想中的宗教观》,另一部《希伯来民间文学文本细读》正在出版。主持参与省厅级课题十余项,在北大核心期刊发表论文5篇,在CSSCI期刊发表文章1篇,在EI源刊(JA)WIETE期刊发表文章1篇。2003年起从事翻译工作,拥有国家翻译专业资格(水平)口笔译证书。出版英汉译著40余部,汉英译著20余部。翻译量达600万字。与商务印书馆等出版社合作。题材涉及军事、金融、农业、宗教、文学、电影、法律、广告、游记、高铁等。被评为2013-2014年度石家庄市青年拔尖人才。获河北省第五届优秀翻译成果二等奖。荣获教学质量奖等奖项。
王隽雅(1983.7-),硕士,石家庄铁道大学外语系讲师,主要研究跨文化交际和旅游英语。2005年,本科毕业于河北经贸大学英语语言文学专业。并于2006年赴爱尔兰国立利墨瑞克大学(University of Limerick)攻读旅游管理专业(Tourism Management),其间曾在古巴学习、实习,于2008年毕业回国。在国外期间工作学习两年有余,对欧洲宗教文化产生极大的兴趣,并依托专业课课题完成一项民间宗教旅游调查。

目录

Section 1: Legends and Mythologies about
the Universe and Human Beings 


1. The Giant Creator of the Universe Pangu
and the Heaven-repairing Goddess Nvwa 


2. Nvwa and the Big Dipper 


3. The Rooster and the Sun 


4. Another Version of Multiple Suns 


5. The Origin of Weeds


6. Why Does the Moon Shine?


7. Why Do People Have Three Skin Colors? 


8. Why Are Human Beings Mortal? 


Section 2: About Historical Figures (I) 


9. Bole and the Fabled Qianlima ( 千里马; “thousand-li
horse”) 


10. Lu Ban Learning the Technical Skill of
Woodworking 


11.Zhang Yi Got Everything from Nothing
with a Silken Tongue 


12. The Story between Cao Zhi and Cao Pi 


13. Three Stories about Zhuge Liang  


14. Zuo Si and Paper Became Expensive in
Luoyang 


15. Hua Mulan’s Marriage (Unofficial
Historical Story) 


16. Emperor Taizong of Tang Dynasty and the
Messenger from Tibetan Regime in 


Ancient China 


17. Several Legends about Lord Bao 


18. Two Legends about Su Dongpo 


19. The Legend about the Fictional
Tiger-fighting Hero, Wu Song, Learning Skills 


20. The Origin of Gengcun Village—Zhu
Yuanzhang (Hongwu Emperor) Conferred Titles of Nobility on King of Geng 


21. The Legend of Li Shizhen Selling Quack
Medicine to Help Others 


Section 3: About Historical Figures (II) 


22. Kangxi Emperor and Lord Shi 


23. Yongzheng Emperor Banned Gambling 


24. Qianlong Emperor and Fortune-telling 


25. Qianlong Emperor and a Couplet 


26. Qianlong Emperor and His Riddle 


27. Heshen, Shen Rulin and Hu Pinsan 


28. Heshen Repaired the Road Used by the
Emperor 


29. The Story of Pu Songling Opening a
Teahouse 


30. Zheng Banqiao’s Two Visits at the Same
Restaurant 


31. Zheng Banqiao’s Visit at a Temple 


32. Zheng Banqiao Took a Boat 


33. The Magic Painting of Meng Luling 


34. A Story about Wang Duo and His Son


Section 4: Buddhist and Taoist Stories 


35. The Monkey King Teases the Black Dragon


36. Li Jing at Chentang Pass Burned the
Temple 


37. Bai Mudan Outwitted Lü Dongbin 


38. Lü Dongbin Enlightened “Three Men of Virtue”


39. The Great Immortal Tieguai Li


40. Thousand-armed Guanyin 


41. Zhao Gongming as the God of Fortune 


Section 5: Life Folktales 


42. Jin Yunu 


43. A Tale of a Jade Bracelet 


44. A Pearl Shirt  


45. Xiucai’s Daughter Repelling the Suitor
with Wit 


46.The Story of Giving out a Treasured
Object 


47. A Princess Choosing Her Husband 


48. Being Blessed Because of a Good Heart 


49. Three Unfilial Couples 


50. Zhang Er Selling Noodles 


51. A Murder Mystery of a Strange Flower 


52. A Lawsuit about a Horse 


53. Rooster’s Egg 


54. Daredevil Ma 


55. Fake Silver Ingots 


56. An Old Teapot 


57. A Prodigal Who Returns Is More Precious
than Gold



内容摘要
国家首批非物质文化遗产项目河北省藁城市“耿村故事”是民间口头文学瑰宝,整个村落无论男女老少都会讲故事,形成了蔚为壮观的文化群落现象。耿村故事中有人们脍炙人口的盘古开天地、女娲造人、千手观音、伯乐与千里马、孟姜女哭长城、梁山伯与祝英台等民间故事,但这些故事与人们耳熟能详的故事并不完全相同。本书内容涉及神话、人物传说、四大传说、佛道传说、风俗习惯、生活故事等,希望推动耿村故事走出国门,成为源自当代中国、风靡全世界的“一千零一夜”。

主编推荐
魏怡(1983.7-),石家庄铁道大学外语系讲师,中国社会科学院哲学博士,河北省翻译工作者协会理事。2010-2011年度美国Values & Virtues项目访问学者。出版学术专著《罗斯金美学思想中的宗教观》,另一部《希伯来民间文学文本细读》正在出版。主持参与省厅级课题十余项,在北大核心期刊发表论文5篇,在CSSCI期刊发表文章1篇,在EI源刊(JA)WIETE期刊发表文章1篇。2003年起从事翻译工作,拥有国家翻译专业资格(水平)口笔译证书。出版英汉译著40余部,汉英译著20余部。翻译量达600万字。与商务印书馆等出版社合作。题材涉及军事、金融、农业、宗教、文学、电影、法律、广告、游记、高铁等。被评为2013-2014年度石家庄市青年拔尖人才。获河北省第五届优秀翻译成果二等奖。荣获教学质量奖等奖项。
王隽雅(1983.7-),硕士,石家庄铁道大学外语系讲师,主要研究跨文化交际和旅游英语。2005年,本科毕业于河北经贸大学英语语言文学专业。并于2006年赴爱尔兰国立利墨瑞克大学(University of Limerick)攻读旅游管理专业(Tourism Management),其间曾在古巴学习、实习,于2008年毕业回国。在国外期间工作学习两年有余,对欧洲宗教文化产生极大的兴趣,并依托专业课课题完成一项民间宗教旅游调查。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP