管子全鉴
全新正版 急速发货
¥
11.6
3.1折
¥
38
全新
库存6件
作者孙红颖 解译
出版社中国纺织出版社
ISBN9787518022496
出版时间2016-01
装帧平装
开本16开
定价38元
货号23898304
上书时间2024-12-18
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
管子是我国古代重要的政治家、军事家、思想家,也是先秦诸子中法家学派的代表人物,这一学派的思想集中体现于《管子》一书。《管子》共24卷,85篇,今存76篇,内容极丰,包含道、儒、名、法、兵、阴阳等家的思想以及天文、舆地、经济和农业等方面的知识,其中《轻重》等篇,是古代典籍中不多见的经济文作,对生产、分配、交易、消费、财政、货币等均有论述,是研究我国先秦农业和经济的珍贵资料。《管子全鉴》选取了其中*有代表性的篇目,对其进行解译,旨在使读者对管子思想有概括性的理解和认识。
商品简介
管子是我国古代重要的政治家、军事家、思想家,也是先秦诸子中法家学派的代表人物,这一学派的思想集中体现于《管子》一书。《管子》共24卷,85篇,今存76篇,内容极丰,包含道、儒、名、法、兵、阴阳等家的思想以及天文、舆地、经济和农业等方面的知识,其中《轻重》等篇,是古代典籍中不多见的经济文作,对生产、分配、交易、消费、财政、货币等均有论述,是研究我国先秦农业和经济的珍贵资料。《管子全鉴》选取了其中*有代表性的篇目,对其进行解译,旨在使读者对管子思想有概括性的理解和认识。
作者简介
孙红颖,女,河北省涿州市人,毕业于邯郸学院,思想政治教育专业学士学位。现为自由撰稿人,对于青少年教育具有自己的独到见解,近来来致力于青少教育、自我提升方面的写作。已出版的作品有《别让不懂拒绝害你一生》《管人要稳 管事要准》《小女孩受益一生的的公主故事》等。
目录
牧民
形势
权修
立政
乘马
七法
版法
五辅
宙合
枢言
八观
法禁
重令
法法
兵法
匡君中匡
匡君小匡
霸形
霸言
问
戒
参患
制分
君臣(上)
君臣(下)
小称
心术
白心
水地
四时
五行
任法
治国
内业
小问
禁藏
入国
桓公问
地数
轻重甲
参考文献
内容摘要
管子是我国古代重要的政治家、军事家、思想家,也是先秦诸子中法家学派的代表人物,这一学派的思想集中体现于《管子》一书。《管子》共24卷,85篇,今存76篇,内容极丰,包含道、儒、名、法、兵、阴阳等家的思想以及天文、舆地、经济和农业等方面的知识,其中《轻重》等篇,是古代典籍中不多见的经济文作,对生产、分配、交易、消费、财政、货币等均有论述,是研究我国先秦农业和经济的珍贵资料。《管子全鉴》选取了其中*有代表性的篇目,对其进行解译,旨在使读者对管子思想有概括性的理解和认识。
主编推荐
孙红颖,女,河北省涿州市人,毕业于邯郸学院,思想政治教育专业学士学位。现为自由撰稿人,对于青少年教育具有自己的独到见解,近来来致力于青少教育、自我提升方面的写作。已出版的作品有《别让不懂拒绝害你一生》《管人要稳 管事要准》《小女孩受益一生的的公主故事》等。
精彩内容
【原典】欲为天下者,必重用其国;欲为其国者,必重用其民;欲为其民者,必重尽其民力。无以畜之,则往
而不可止也;无以牧之,则处而不可使也。远人至而不去,则有以畜之也;民众而可一,则有以牧之也。
见其可也,喜之有征;见其不可也,恶之有刑。赏罚信于其所见,虽其所不见,其敢为之乎?见其可也,喜之无征;见其不可也,恶之无刑;赏罚不信于其所见
,而求其所不见之为之化0,不可得也。厚爱利,足以亲之;明智礼,足以教之。上身服以先之,审度量以闲之,乡置师以说道之。然后申之以宪令,劝之以庆赏,振之以刑罚,故百姓皆说为善,则暴乱之行无由至矣。
【注释】①为天下:统治、治理天下。
⑦重用其国:慎重地使用自己的国力。
③畜:容留、留住。
④处:留住,居住。
⑤征:表现,征验,这里指实际的奖赏。
⑥刑:通“形”,表现,显露,这里指实际的惩罚。
⑦化:感化。
⑧度量:长短多少的标准,引申为法规,制度。
⑨师:负责宣教的官员。说道:教导。
⑩振:通“震”,震慑。
⑧说:通“悦”,高兴,喜悦。
【译文】想要治理好天下。必须慎重地使用本国的国力;想要治理好国家,必须真重地对待百姓;想要治理好百姓,必须慎重地使用民力,不能耗尽。君主留不住百姓.百姓就要外逃而不能阻止;君主治理不好百姓,百姓即使留下来也不听役使。远地的百姓来投奔而不离去,是因为君主能留下百姓;百姓众多而可以统
一号令,是因为君主能治理百姓。见到人们做好事,表达高兴要有实际的奖赏;见到人们做坏事,表达厌恶就应该有具体的惩罚。赏功罚过.对于亲身经历的人们确实兑现了,那么,没有亲身经历的人也就不敢胡作非为了。如果见到人们做好事,表达高兴而没有实际的奖赏;见到人们做坏事.表达厌恶而没有具体的惩罚,那么,赏功罚过,对于亲身经历的人都没有兑现.要指望没有经历的人们为之感化,那是不可能的。君主能够付出厚爱厚利,就可以使人民亲近;申明知识和礼节,就可以教育人民。居上位的人要以身作则起表率作用,审定规章制度来防范社会的不良现象,设置乡里的官吏来教导人民。然后再用法令加以约束,用奖赏加以鼓励,用刑罚加以威慑,这样,百姓就都愿意做好事,暴乱的事情就不会发生了。
【原典】地之生财有时,民之用力有倦,而人君之欲无穷,以有时与有倦,养无穷之君,而度量不生于其间,则上下相疾也。是以臣有杀其君,子有杀其父者矣。
故取于民有度,用之有止,国虽小必安;取于民无度,用之不止,国虽大必危。
【注释】①相疾:相互仇恨、怨恨。
②止:止境,节制。
【译文】土地生产财富,受时节的限制,民众花费劳力也
会有疲倦的时候,但君主的欲望却无止境。以受时节
限制的土地和受气力限制的民众来供养欲望无穷的君主.如果没有节制和分寸,上下之间就会互相怨恨。
于是臣子杀君、儿子杀父的现象产生了。因此,取财于民要有节制,使用民力要有所克制,国家虽小也能安宁;相反,向人民征收无度,耗费没有节制,那么国家虽大也必然灭亡。
19-21
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价