• 翻译研究与教学(2021. 二) 复旦大学出版社 正版书籍
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

翻译研究与教学(2021. 二) 复旦大学出版社 正版书籍

全新正版 急速发货

28.1 6.2折 45 全新

库存7件

天津武清
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者康志峰

出版社复旦大学出版社

ISBN9787309159639

出版时间2021-11

装帧平装

开本16开

定价45元

货号29630890

上书时间2024-12-17

当科图书专营店

五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

本着"实践领先,理论创新,教研相长,学术至上"的原则,立足国际学术前沿,理论与应用研究并重,精心选登翻译学、口译学、认知翻译学、认知口译学等原创性和前沿性研究论文,迎合翻译传译认知发展新时代之需求,竭力打造经典之作。设置的栏目:翻译理论研究、认知翻译研究、翻译话语建构、文学翻译研究、典籍翻译研究、修辞与翻译、翻译评论、翻译技术、文化外译、翻译教学、翻译认知过程研究、口译理论与实践、认知口译学、口译跨学科研究、书刊评介等。



作者简介
康志峰,复旦大学外国语言文学学院教授,博士,博士生导师,博士后合作导师,从事口译教学、口译实践和口译研究工作。担任复旦大学口译精品课程和上海市口译重点课程负责人。任《翻译研究与教学》集刊主编,中国翻译认知研究会会长,研究方向:口译理论与实践(口译学、口译认知心理学)、翻译学、应用语言学等主持国家项目1项,主持省部级以及校级研究项目9项,发表各类期刊论文100多篇,出版专著、教材和工具书等50多部。

目录
对比翻译

动宾搭配的汉英对比与翻译

新闻翻译的机构审查属性——基于《参考消息》和《金融时报》中文网的对比分析

认知翻译

外宣文本中的中国特色政治隐喻认知翻译研究——以“打虎”“拍蝇”“猎狐”为例

认知语境下的中文纪录片字幕英译与制作的效度研究——以《港珠澳大桥》记录电影为例

词语译研

公共标识语英译的问题与对策

“stigma”翻译研究:新冠肺炎疫情暴发背后的隐形杀手

基于语言学与翻译学的西南少数民族文化“对歌”的日语表记嬗变研究

纵横论译

对外报道中的本地化翻译——基于新冠疫情的对外报道

论《翻译、共同体、乌托邦》对韦努蒂翻译思想的继承发展与时代意义

雅各布森语言功能观指导下的翻译之言语重构本质研究

儿童文学翻译中的文体风格再现——以《汤姆·索耶历险记》译本为例

……

内容摘要

本着"实践领先,理论创新,教研相长,学术至上"的原则,立足国际学术前沿,理论与应用研究并重,精心选登翻译学、口译学、认知翻译学、认知口译学等原创性和前沿性研究论文,迎合翻译传译认知发展新时代之需求,竭力打造经典之作。设置的栏目:翻译理论研究、认知翻译研究、翻译话语建构、文学翻译研究、典籍翻译研究、修辞与翻译、翻译评论、翻译技术、文化外译、翻译教学、翻译认知过程研究、口译理论与实践、认知口译学、口译跨学科研究、书刊评介等。



主编推荐
null

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP