全新正版 急速发货
¥ 30 6.3折 ¥ 48 全新
库存33件
作者[日] 寺田寅彦 后浪
出版社江苏凤凰文艺出版社
ISBN9787559461629
出版时间2021-07
装帧平装
开本32开
定价48元
货号29434157
上书时间2024-12-16
《山茶花中看宇宙:寺田寅彦随笔集》(插图版)是国内初次出版的寺田寅彦图文作品集,分为四卷:日常中的科学,生活与哲思,文艺中的科学,追忆漱石先生。集结这位随笔大家广为流传的15个名篇,如《一杯热水》《海啸与人类》《咖啡哲学绪论》《浮世绘的曲线》等,以及寺田亲绘的油画、素描画作。文章融合了洞察力、趣味性和艺术性,充满睿智,曾经载入日本的学校教材、中国的日语专业学科教材和日语能力考试卷。每篇文章长度适中,观点有趣,分析严谨,像是在做科学实验一样,让读者在轻松阅读的过程中收获不少知识,体会到用眼、用心发现自然之美的真谛。书里还讲述了寺田与夏目先生相处的逸事,可一窥这段亦师亦友、维系一生的友情。
本书是了解寺田其人其作独特魅力的鸟瞰图:从大震灾发生后一问世便引起关注的预言性文章《海啸与人类》,探讨文理融合可能性的《科学与文学》,到让人体会科学趣味性的《一杯热水》《线香烟花》等;从日式点心制作过程一窥有趣的物理问题,从被人拴上脚链多年的动物园大象省视人类思想的狭隘——寺田拥有一双兼具望远镜和放大镜作用的眼睛,他植根于广阔的视野和自由的思考,以独特的口吻展现敏锐的直觉想法,具有跨越时代的吸引力。
《山茶花中看宇宙:寺田寅彦随笔集》(插图版)是国内初次出版的寺田寅彦图文作品集,分为四卷:日常中的科学,生活与哲思,文艺中的科学,追忆漱石先生。集结这位随笔大家广为流传的15个名篇,如《一杯热水》《海啸与人类》《咖啡哲学绪论》《浮世绘的曲线》等,以及寺田亲绘的油画、素描画作。文章融合了洞察力、趣味性和艺术性,充满睿智,曾经载入日本的学校教材、中国的日语专业学科教材和日语能力考试卷。每篇文章长度适中,观点有趣,分析严谨,像是在做科学实验一样,让读者在轻松阅读的过程中收获不少知识,体会到用眼、用心发现自然之美的真谛。书里还讲述了寺田与夏目先生相处的逸事,可一窥这段亦师亦友、维系一生的友情。
本书是了解寺田其人其作独特魅力的鸟瞰图:从大震灾发生后一问世便引起关注的预言性文章《海啸与人类》,探讨文理融合可能性的《科学与文学》,到让人体会科学趣味性的《一杯热水》《线香烟花》等;从日式点心制作过程一窥有趣的物理问题,从被人拴上脚链多年的动物园大象省视人类思想的狭隘——寺田拥有一双兼具望远镜和放大镜作用的眼睛,他植根于广阔的视野和自由的思考,以独特的口吻展现敏锐的直觉想法,具有跨越时代的吸引力。
著者:寺田寅彦(1878—1935)
日本随笔大家、地球物理学家、画家,夏目漱石门下生之一,有“诗情画意的科学家”之称。寺田曾留学欧洲,任东京大学教授,获日本学士院奖。其作品题材多元,从日常生活、自然风物,到科学和艺术,创造出了文理相融的独特文体,在日本文学界占有一席之地。其笔调细腻生动,洞穿事物本质又极为朴实,在日本国民和日语学习者中间拥趸无数。日本每次发生天灾,他的书就会大卖,名言“天灾总是在我们遗忘它的时候就会降临”等常被新闻媒体引用。岩波书店出版的《寺田寅彦全集》目前仍是开业以来的热销丛书。
译者:王健波,张晶
王健波、张晶,日语翻译,现居日本。王健波,先后就读于上海交通大学日语系、北京第二外国语学院日汉口译(翻译硕士)专业。张晶,先后就读于北京第二外国语学院日汉笔译(翻译硕士)专业、日本创价大学社会学(硕士)专业。两位毕业至今一直从事自由译者工作。
导言
卷一 日常中的科学
一杯热水
备忘录
海啸与人类
科学家与头脑
卷二 生活与哲思
橡子
咖啡哲学绪论
解开脚链的象
吃铅虫
卷三 文艺中的科学
回忆
浮世绘的曲线
自画像
科学与文学
读书之今昔
卷四 追忆漱石先生
给先生的信
追忆夏目漱石先生
寺田寅彦年表
《山茶花中看宇宙:寺田寅彦随笔集》(插图版)是国内初次出版的寺田寅彦图文作品集,分为四卷:日常中的科学,生活与哲思,文艺中的科学,追忆漱石先生。集结这位随笔大家广为流传的15个名篇,如《一杯热水》《海啸与人类》《咖啡哲学绪论》《浮世绘的曲线》等,以及寺田亲绘的油画、素描画作。文章融合了洞察力、趣味性和艺术性,充满睿智,曾经载入日本的学校教材、中国的日语专业学科教材和日语能力考试卷。每篇文章长度适中,观点有趣,分析严谨,像是在做科学实验一样,让读者在轻松阅读的过程中收获不少知识,体会到用眼、用心发现自然之美的真谛。书里还讲述了寺田与夏目先生相处的逸事,可一窥这段亦师亦友、维系一生的友情。
本书是了解寺田其人其作独特魅力的鸟瞰图:从大震灾发生后一问世便引起关注的预言性文章《海啸与人类》,探讨文理融合可能性的《科学与文学》,到让人体会科学趣味性的《一杯热水》《线香烟花》等;从日式点心制作过程一窥有趣的物理问题,从被人拴上脚链多年的动物园大象省视人类思想的狭隘——寺田拥有一双兼具望远镜和放大镜作用的眼睛,他植根于广阔的视野和自由的思考,以独特的口吻展现敏锐的直觉想法,具有跨越时代的吸引力。
著者:寺田寅彦(1878—1935)
日本随笔大家、地球物理学家、画家,夏目漱石门下生之一,有“诗情画意的科学家”之称。寺田曾留学欧洲,任东京大学教授,获日本学士院奖。其作品题材多元,从日常生活、自然风物,到科学和艺术,创造出了文理相融的独特文体,在日本文学界占有一席之地。其笔调细腻生动,洞穿事物本质又极为朴实,在日本国民和日语学习者中间拥趸无数。日本每次发生天灾,他的书就会大卖,名言“天灾总是在我们遗忘它的时候就会降临”等常被新闻媒体引用。岩波书店出版的《寺田寅彦全集》目前仍是开业以来的热销丛书。
译者:王健波,张晶
王健波、张晶,日语翻译,现居日本。王健波,先后就读于上海交通大学日语系、北京第二外国语学院日汉口译(翻译硕士)专业。张晶,先后就读于北京第二外国语学院日汉笔译(翻译硕士)专业、日本创价大学社会学(硕士)专业。两位毕业至今一直从事自由译者工作。
无论走学问之路,还是艺术之路,寺田都将成为一流。
——夏目漱石
日本文学形式的随笔,是在寺田寅彦出现之后才真正展示出表现力。
——“漱石研究人” 小宫丰隆
我十分钦佩寺田先生,因为他具有非凡的治学态度。用非凡一词还不够,他拥有的是一种极其开明的学者态度。没有其他人如寺田先生,像神明或幼儿一样诚实地钻研物理学。他的思想觉悟对比日本大部分科研者有如云泥之别。通观明治、大正和昭和时代,我认为没有人能够企及寺田先生的这份伟大。
——“日本科幻小说始祖” 海野十三
寺田先生的英文写作能力乃当时日本其他大学教授望尘莫及,水平之高曾受到时任英国中央气象站站长的称赞。先生的日语写作更不用说,遣词造句轻松自如,手写稿非常干净,经常是一篇文章里只有两三个字被擦掉或修改的痕迹。寺田先生对我来说亦师亦友,是他唤醒了我对物理学的热情。如果没有认识先生,我想我可能会走上与今日完全不同的道路。在终于制造出人工雪花的那一刻,我突然有点难过,因为寺田先生没能亲眼看到这一幕。
——日本物理学家、人造雪花发明者 中谷宇吉郎
寺田寅彦是对世间所有自然现象和文化现象的探索者,他的写作就是这些探索的忠实记录。寺田在人们不以为然的平凡事物中挖掘了非常多的“奇迹”。阅读他的随笔,会发现我们所在的世界变成了一个闪耀着全新光芒的奇迹国度。他曾说过:“我们不远万里到西方学者挖得七零八落的遗迹中寻找矿石的碎片,但是也不该忘记埋在自己脚下的宝藏。”我认为寺田就是那个挖出了“埋在我们脚下的宝藏”的人。
——日本著名哲学家 和辻哲郎
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价