• 最新汉英英汉世界地名录
  • 最新汉英英汉世界地名录
  • 最新汉英英汉世界地名录
  • 最新汉英英汉世界地名录
  • 最新汉英英汉世界地名录
  • 最新汉英英汉世界地名录
  • 最新汉英英汉世界地名录
  • 最新汉英英汉世界地名录
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

最新汉英英汉世界地名录

12 3.0折 40 九品

仅1件

浙江杭州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者梁良兴 主编

出版社外文出版社

出版时间1999-09

版次1

装帧精装

上书时间2024-11-09

奀奀BOOKS

四年老店
已实名 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
搁置自然旧
商品描述
无涂无划,搁置自然旧。
图书标准信息
  • 作者 梁良兴 主编
  • 出版社 外文出版社
  • 出版时间 1999-09
  • 版次 1
  • ISBN 9787119024141
  • 定价 40.00元
  • 装帧 精装
  • 开本 其他
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 771页
  • 字数 800千字
【内容简介】
一、本名录辑录了外国地名二万个,包括国家(地区)名、首都(首府)名、各国一级行政区划名、较大的城镇和居民点名,以及重要的自然地物如山、河、湖、海、岛等的名称,和若干知名的古国、古城、广场、道路、建筑物、名胜古迹等。

  二、本名录的使用对象主要为从事汉英、英汉及其他语种翻译的人员、国际问题研究者、外事工作者、大专院校学生、外企雇员等。为了方便涵盖面如此广大的读者,采取汉—英和英—汉双向排法。汉—英部分按汉语拼音次序排列,英—汉部分则以拉丁字母为序。国家归属置于方括弧内,但某些海湾、海峡所注的国家(地区)系指其地理位置,而非指其归属。地名后一般不标明其经纬度,但少数国家有二个或多个同名的地方(如美国的“朴次茅斯”),则用园括弧注明各该地方所在的经纬度。

  三、为了增加本名录的实用性,还酌情收录了一些昔日没没无闻但当今或近几年来常见诸书报的“热门”地方,如1988年泛美航空公司客机遭遇空难的地点洛克比、核泄漏的乌克兰的“切尔诺贝利核电站”、第二次世界大战时期亚洲战场的重要运输线“驼峰”和“史迪威公路”,等等。

  四、地名前带有冠词时,按照做英文索引的惯例,将冠词置于该地名之后,中间用逗号隔开,如Hague,The(荷兰的海牙)。查找此类地名时,应查其冠词的后续部分。由地理通名和专名组成的自然地物名,如地理通名在专名前面,也是将通名置于该专名之后,中间用逗号隔开,如Valencia,Gulfof(西班牙的巴伦西亚湾)。地名后一般不加括号注明其行政区域(省、市、县等),但该地名如易引起误会或同一地名既是省名又是省会,则加括号注明,如哥伦比亚的Atlantico大西洋(省),土耳其的Bilecik比莱吉克(省,省会)。在同一地名有两个以上的拼写法时,一般将其他拼写法置于括号内,少数情况下则将他们逐一单列。

  五、为适应不同读者的需要,本名录收辑有采用特殊制式拼写的香港、澳门和台湾的地名、旧西方英文书刊中常用的我国的主要地名,以及拼写特殊的我国内蒙、西藏和新疆县以上行政区的英文译名等附录。除此以外,采用汉语拼音的我国其他地名本名录一律不予收录。

  六、自我国实行改革开放的二十年来,世界风云变幻。前苏联解体后,其十五个加盟共和国变成十五个独立国家,从前南斯拉夫派生出五个国家,从前捷克斯洛伐克也分解出二个国家,而另外一些国家则改了名称。由于这些新国家的出现,许多有关的行政区划和自然地物也就有了新的国家归属,本名录在辑录过程中对新的国家归属均逐一标明。但宥于水平和条件,特别是由于这些新的国家的产生,有些城市改了名,而我们手边缺乏有关的资料,缺点错误肯定不少,敬请读者朋友批评指正。

  本书主要参考书目:

  ①Wedster’sGeographicalDictionary

  ②EncyclopediaAmericana

  ③TheOxfordAtlas

  ④HongKong(Berlitz)

  ⑤HongKong(PassportBooks)

  ⑥外国地名译名手册(商务印书馆)

  ⑦世界地名翻译手册(知识出版社)

  ⑧世界地名录(中国大百科全书出版社)

  ⑨世界地名译名手册(辛华编)

  ⑩苏联地名译名手册(商务印书馆)

  ⑾简明不列颠百科全书(中国大百科全书出版社)

  ⑿中国组织机构英译名手册(新华出版社)

  ⒀’99最新版本香港全境多功能街道图(万里书店)

  ⒁澳门最新街道图(澳门日报出版社)

  ⒂世界地图集(地图出版社)

  七、本名录资料载止到1999年7月。
【目录】
说 明

   国家和地区名称缩略语表(按汉语拼音顺序)

   本书中地理通名的英文缩写和全称对照表

   正文:

   汉英部分

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    H

    J

    K

    L

    M

    N

    O

    P

    Q

    R

    S

    T

    W

    X

    Y

    Z

   英汉部分

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    H

    I

    J

    K

    L

    M

    N

    O

    P

    Q

    R

    S

    T

    U

    V

    W

    X

    Y

    Z

   附录一 香港主要地名、游览点、建筑等(当地英文书刊拼写法)

   附录二 澳门主要地名、街名、名胜古迹等(当地葡文、英文书刊

   拼写法)

   附录三 台湾省地名在当地及西方英文书刊中的拼写法

   附录四 我国部分地名在旧西方英文书刊中的常见拼写法

   附录五 我国内蒙、西藏和新疆县以上行政区的英文译名

   附录六 世界各国家(地区)和首都(首府)名称表

   (按汉语拼音顺序)
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

搁置自然旧
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP