• 叶慈诗选(汉英对照)
  • 叶慈诗选(汉英对照)
  • 叶慈诗选(汉英对照)
  • 叶慈诗选(汉英对照)
  • 叶慈诗选(汉英对照)
  • 叶慈诗选(汉英对照)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

叶慈诗选(汉英对照)

22 3.7折 59 九品

库存2件

河南开封
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[爱尔兰]叶慈 著

出版社广西师范大学出版社

出版时间2016-06

版次1

装帧精装

上书时间2024-09-08

熠耀堂

四年老店
已实名 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
实物拍摄,品相如图,书友自鉴。
图书标准信息
  • 作者 [爱尔兰]叶慈 著
  • 出版社 广西师范大学出版社
  • 出版时间 2016-06
  • 版次 1
  • ISBN 9787549581696
  • 定价 59.00元
  • 装帧 精装
  • 开本 32开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 344页
  • 字数 72千字
【内容简介】

叶慈(叶芝),爱尔兰有史以来至为伟大的诗人,也是近世极受重视、极受喜爱的诗人之一。他精美深刻的诗篇,始终萦绕着沉重的爱尔兰,萦绕着爱尔兰的神话传说和海滩乡野。


本书由台湾著名诗人——杨牧,着力精译叶慈一生重要诗作近八十首,附以原文汉英对照,另有导言、注释等,以完整的体例呈现,名家编译,确非凡响。


曾在诚品书店夺得年度排行榜文学类榜首,迄今已连续印刷20余次。

【作者简介】

叶慈(WilliamButlerYeats,1865—1939),又译叶芝,爱尔兰诗人、剧作家、小说家、散文家,神秘主义者。1923年,以其“始终富于灵感的诗歌”,并“以高度的艺术形式表达了整个民族的精神”,获诺贝尔文学奖。叶慈的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,他是传统诗歌形式的大师,又完成了向现代主义的转变。


叶慈是爱尔兰文艺复兴运动的领袖,艾比剧院的创建者之一。1922年,叶慈进入爱尔兰担任参议员;1928年,由于健康问题,从参议院退休。1939年1月28日在法国逝世;1948年9月,依照诗人遗愿,遗体迁回故乡斯莱果郡,其坟墓后成为当地名胜。



【编译者】杨牧,本名王靖献,早期笔名叶珊,1940年生于台湾花莲,著名诗人、作家。1964年自东海大学外文系毕业,后赴美国爱荷华大学参加保罗安格尔及其妻聂华苓创办的“国际写作计划”诗创作班,获艺术硕士学位,在爱荷华的前后期同学有余光中、白先勇、王文兴等日后引领台湾文坛的作家。


杨牧自十六岁开始写作,超过半世纪的创作生涯,累积出无数难以超过的文学经典,并曾分别于北美、台湾、香港等地任教,长期从事教育工作,身兼诗人、散文家、翻译家与学者多重身身份,作品译为英、韩、德、法、日、瑞典、荷兰等文,获吴三连文艺奖、纽曼华语文学奖等多项重要文学奖(其中,马悦然翻译《绿骑:杨牧诗选》[Dengroneriddaren]中文、瑞典文对照版,荣获2011年瑞典皇家图书馆书籍艺术大奖),影响后进无数。


代表作有《柏克莱精神》、《搜索者》等,以及文学自传《奇来前书》、《奇来后书》。作品曾被译为英文、德文、法文、日文、瑞典文、荷兰文。译著有《叶慈诗选》、《英诗汉译集》等。


“但知每一片波浪都从花莲开始”,文学大师系列电影“他们在岛屿写作”,重新诠释、纪录六位台湾文坛重量级文学家(林海音、周梦蝶、余光中、郑愁予、王文兴以及杨牧的生命与创作历程),其中杨牧电影,即《朝向一首诗的完成》(TowardstheCompletionofaPoem)。


【目录】

1 导 言


19 牧神的祭师∕The Priest of Pan


21 在香谷阡陌∕’Mong Meadows of Sweet Grain


23 露水点点滴落∕The Dew Comes Dropping


25 每当身在荒漠∕Wherever in the Wastes


27 那印度人致所爱∕The Indian to His Love


31 叶落∕The Falling of the Leaves


33 蜉蝣∕Ephemera


37 湖岛因尼斯夫莉∕The Lake Isle of Innisfree


39 当你老了∕When You Are Old


41 白鸟∕The White Birds


43 赠与我倾谈向火的人∕To Some I Have Talked with by the Fire


47 让爱平静将息∕He Bids His Beloved Be at Peace


49 黑豕谷∕The Valley of the Black Pig


51 论完美∕He Tells of the Perfect Beauty


53 七重林中∕In the Seven Woods


55 树枯枝萎∕The Withering of the Boughs


59 亚当其惩∕Adam’s Curse


65 老人对水自怜∕The Old Men Admiring Themselves in the Water


67 特洛不再∕No Second Troy


69 睿智随时间∕The Coming of Wisdom with Time


71 什么事都教我分心∕All Things Can Tempt Me


73 一九一三年九月∕September 1913


79 失落的尊荣∕Fallen Majesty


81 寒天∕The Cold Heaven


83 东方三贤士∕The Magi


85 阔园野天鹅∕The Wild Swans at Coole


91 一个爱尔兰飞行员预见死亡∕An Irish Airman Foresees His Death


95 所罗门与希芭∕Solomon to Sheba


99 学者∕The Scholars


101 忧郁作∕Lines Written in Dejection


103 黎明∕The Dawn


105 钓者∕The Fisherman


111 有人要我写一首有关战争的诗∕On Being Asked for a War Poem


113 余尔等主∕Ego Dominus Tuus


125 麦柯·罗拔兹与舞者∕Michael Robartes and the Dancer


133 一来自前生的形象∕An Image from a Past Life


139 复活节·一九一六∕Easter, 1916


149 一名政治犯∕On a Political Prisoner


153 群众领袖∕The Leaders of the Crowd


155 二度降临∕The Second Coming


159 战时冥想∕A Meditation in Time of War


161 航向拜占庭∕Sailing to Byzantium


167 吾宅∕My House


171 窗子边上的燕巢∕The Stare’s Nest by My Window


175 西元一千九百十九年∕Nineteen Hundred and Nineteen


193 丽妲与天鹅∕Leda and the Swan


197 爱德芒·杜剌可画黑色人头马∕On a Picture of a Black Centaur by Edmund Dulac


201 在学童当中∕Among School Children


211 人性尊严∕Human Dignity


213 离群∕His Wildness


215 自我与灵魂的对话∕A Dialogue of Self and Soul


225 象征∕Symbols


227 十九世纪以降∕The Nineteenth Century and After


229 三世运∕Three Movements


231 疯月∕The Crazed Moon


235 阔园与灞列力塔·一九三一∕Coole and Ballylee, 1931


243 拜占庭∕Byzantium


249 感念无名教师∕Gratitude to the Unknown Instructors


251 催眠曲∕Lullaby


255 长久沉默之后∕After Long Silence


257 她的优势∕Her Triumph


259 选定∕Chosen


263 她神觉之象在林中∕Her Vision in the Wood


269 乌何由来哉?∕Whence Had They Come?


271 灭忽∕Meru


273 青金石雕∕Lapis Lazuli


281 致桃乐西·卫俄斯里∕To Dorothy Wellesley


285 刺激∕The Spur


287 朝圣者∕The Pilgrim


291 雕像∕The Statues


297 消息为德尔菲预言而作∕News for the Delphic Oracle


303 长脚蚊∕Long-legged Fly


307 一炷香∕A Stick of Incense


309 高谈∕High Talk


311 人及其回声∕Man and the Echo


319 政治∕Politics


320 注释



 




点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

实物拍摄,品相如图,书友自鉴。
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP